| The cantonal laws governing education lay down the requirements for curricula. | Требования, предъявляемые к учебным планам, содержатся в законах кантонов, регулирующих сферу образования. |
| Article 172 stipulated that, in case of dispute, the Federal Council guaranteed cantonal constitutions and decided on agreements between them. | Статья 172 определяет, что в случае спора Федеральный совет гарантирует конституции кантонов и принимает решения на основании договоренностей между ними. |
| According to the Constitution, education in BiH is governed by Entity laws, cantonal laws in the Federation and the law of BD. | Согласно Конституции сфера образования в БиГ регулируется законодательством образований, кантонов в составе Федерации и ОБ. |
| The administration of justice continues to be a cantonal responsibility. | Судебная система остается в компетенции кантонов. |
| This judgement is the second successful initiative by the Federation President to challenge legislation related to the distribution of entity and cantonal responsibilities. | Принятие этого решения означает успешную реализацию второй инициативы Президента Федерации по оспариванию законодательства, касающегося распределения обязанностей образований и кантонов. |
| Children were always enrolled in school, in general, in cantonal public schools. | Дети всегда зачисляются в школы, обычно - в государственные школы кантонов. |
| The Coordination Board, comprising the representatives of all Entity and cantonal ministries of education, was established to ensure full implementation of the agreement. | Для обеспечения полного выполнения Соглашения был создан Координационный совет, включающий представителей всех министерств образования Образований и кантонов. |
| A comprehensive implementation plan was developed to be signed on 13 November 2002 by Entity and cantonal ministers of education. | Был разработан всеобъемлющий план выполнения Соглашения, подлежащий подписанию министрами образования Образований и кантонов 13 ноября 2002 года. |
| In St. Gall a conference was organized by the media on the theme of the formulation of a model cantonal policy in favour of disabled persons. | В Санкт-Галлене средствами массовой информации была организована конференция, посвященная разработке типовой политики кантонов в защиту интересов инвалидов. |
| Some cantonal constitutions and a large number of laws also contain provisions to protect the family. | В конституциях некоторых кантонов и в целом ряде законов также содержатся положения об охране семьи. |
| There is a need to harmonize Federation and cantonal laws. | Существует необходимость согласовать законы Федерации и кантонов. |
| According to the Constitution, the judiciary in the Federation is basically a cantonal matter. | Согласно Конституции Федерации, организация судов отнесена там к ведению кантонов. |
| Elections at the State, entity and cantonal levels were held on 14 September. | 14 сентября были проведены выборы на уровне государства, Образований и кантонов. |
| In such cases also, he would like to know how the federal Government could influence cantonal practice. | В этом случае лорду Колвиллу также хотелось бы узнать, как федеральное правительство может влиять на практику кантонов. |
| It also includes representatives of the cantonal governments and administrations. | В ее состав входят также представители правительств и администрации кантонов. |
| In the Swiss federal system, culture is a matter of cantonal competence. | В федеративной системе Швейцарии область культуры относится к компетенции кантонов. |
| In this regard, cantonal sovereignty in cultural matters is the very best guarantee of such diversity. | В этой связи самостоятельность кантонов в области культуры является наилучшей гарантией такого многообразия. |
| The other fields, in particular instruction in the arts, fall within cantonal competence. | Другие области - в частности, художественная профессиональная подготовка - относятся к компетенции кантонов. |
| However, the right to work is guaranteed in some cantonal constitutions, in particular as a goal of social policy. | Право на труд, тем не менее, гарантируется конституциями некоторых кантонов, в частности как цель социальной политики. |
| The fact that the naturalization procedure gave much decisional power to communal and cantonal governments had led to discriminatory practices. | Тот факт, что процедура натурализации предоставляет большие полномочия властям общин и кантонов в принятии решений, привел к дискриминационной практике. |
| The results have been notified to the Federal Council and cantonal governments, and transmitted to the Foundation for use as a point of reference. | Результаты были доведены до сведения Федерального совета и правительств кантонов, а также сообщены Фонду в качестве основы для работы. |
| The problems noted essentially relate to the lack of parking and transit areas and to the differences between cantonal regulations governing itinerant professions. | Выявленные проблемы в основном связаны с нехваткой стоянок и мест для транзитных остановок и с различиями между правовыми положениями кантонов, регулирующими деятельность коммивояжёров. |
| A joint investigative task force, consisting of Federation and cantonal crime police and IPTF specialist monitors, is continuing its investigation. | Совместная следственная целевая группа, куда входят представители уголовного розыска Федерации и кантонов, а также специальные наблюдатели от СМПС, продолжает проводить работу по расследованию. |
| Examination of entity and cantonal resource allocation has helped secure funds for the improvement of court facilities in both the Republika Srpska and the Federation. | Рассмотрение вопроса о распределении ресурсов на уровне образований и кантонов помогло обеспечить средства для улучшения помещений судов как в Республике Сербской, так и в Федерации. |
| After a long process of government formation, coalition governments were formed at the state, entity and cantonal levels. | После затянувшегося процесса создания органов власти были сформированы коалиционные органы власти на уровне государства, Образований и кантонов. |