The cantonal laws governing education lay down the requirements for curricula. |
Требования, предъявляемые к учебным планам, содержатся в законах кантонов, регулирующих сферу образования. |
Article 172 stipulated that, in case of dispute, the Federal Council guaranteed cantonal constitutions and decided on agreements between them. |
Статья 172 определяет, что в случае спора Федеральный совет гарантирует конституции кантонов и принимает решения на основании договоренностей между ними. |
According to the Constitution, education in BiH is governed by Entity laws, cantonal laws in the Federation and the law of BD. |
Согласно Конституции сфера образования в БиГ регулируется законодательством образований, кантонов в составе Федерации и ОБ. |
The administration of justice continues to be a cantonal responsibility. |
Судебная система остается в компетенции кантонов. |
This judgement is the second successful initiative by the Federation President to challenge legislation related to the distribution of entity and cantonal responsibilities. |
Принятие этого решения означает успешную реализацию второй инициативы Президента Федерации по оспариванию законодательства, касающегося распределения обязанностей образований и кантонов. |
Children were always enrolled in school, in general, in cantonal public schools. |
Дети всегда зачисляются в школы, обычно - в государственные школы кантонов. |
The Coordination Board, comprising the representatives of all Entity and cantonal ministries of education, was established to ensure full implementation of the agreement. |
Для обеспечения полного выполнения Соглашения был создан Координационный совет, включающий представителей всех министерств образования Образований и кантонов. |
A comprehensive implementation plan was developed to be signed on 13 November 2002 by Entity and cantonal ministers of education. |
Был разработан всеобъемлющий план выполнения Соглашения, подлежащий подписанию министрами образования Образований и кантонов 13 ноября 2002 года. |
In St. Gall a conference was organized by the media on the theme of the formulation of a model cantonal policy in favour of disabled persons. |
В Санкт-Галлене средствами массовой информации была организована конференция, посвященная разработке типовой политики кантонов в защиту интересов инвалидов. |
Some cantonal constitutions and a large number of laws also contain provisions to protect the family. |
В конституциях некоторых кантонов и в целом ряде законов также содержатся положения об охране семьи. |
There is a need to harmonize Federation and cantonal laws. |
Существует необходимость согласовать законы Федерации и кантонов. |
According to the Constitution, the judiciary in the Federation is basically a cantonal matter. |
Согласно Конституции Федерации, организация судов отнесена там к ведению кантонов. |
Elections at the State, entity and cantonal levels were held on 14 September. |
14 сентября были проведены выборы на уровне государства, Образований и кантонов. |
In such cases also, he would like to know how the federal Government could influence cantonal practice. |
В этом случае лорду Колвиллу также хотелось бы узнать, как федеральное правительство может влиять на практику кантонов. |
It also includes representatives of the cantonal governments and administrations. |
В ее состав входят также представители правительств и администрации кантонов. |
In the Swiss federal system, culture is a matter of cantonal competence. |
В федеративной системе Швейцарии область культуры относится к компетенции кантонов. |
In this regard, cantonal sovereignty in cultural matters is the very best guarantee of such diversity. |
В этой связи самостоятельность кантонов в области культуры является наилучшей гарантией такого многообразия. |
The other fields, in particular instruction in the arts, fall within cantonal competence. |
Другие области - в частности, художественная профессиональная подготовка - относятся к компетенции кантонов. |
However, the right to work is guaranteed in some cantonal constitutions, in particular as a goal of social policy. |
Право на труд, тем не менее, гарантируется конституциями некоторых кантонов, в частности как цель социальной политики. |
The fact that the naturalization procedure gave much decisional power to communal and cantonal governments had led to discriminatory practices. |
Тот факт, что процедура натурализации предоставляет большие полномочия властям общин и кантонов в принятии решений, привел к дискриминационной практике. |
The results have been notified to the Federal Council and cantonal governments, and transmitted to the Foundation for use as a point of reference. |
Результаты были доведены до сведения Федерального совета и правительств кантонов, а также сообщены Фонду в качестве основы для работы. |
The problems noted essentially relate to the lack of parking and transit areas and to the differences between cantonal regulations governing itinerant professions. |
Выявленные проблемы в основном связаны с нехваткой стоянок и мест для транзитных остановок и с различиями между правовыми положениями кантонов, регулирующими деятельность коммивояжёров. |
A joint investigative task force, consisting of Federation and cantonal crime police and IPTF specialist monitors, is continuing its investigation. |
Совместная следственная целевая группа, куда входят представители уголовного розыска Федерации и кантонов, а также специальные наблюдатели от СМПС, продолжает проводить работу по расследованию. |
Examination of entity and cantonal resource allocation has helped secure funds for the improvement of court facilities in both the Republika Srpska and the Federation. |
Рассмотрение вопроса о распределении ресурсов на уровне образований и кантонов помогло обеспечить средства для улучшения помещений судов как в Республике Сербской, так и в Федерации. |
After a long process of government formation, coalition governments were formed at the state, entity and cantonal levels. |
После затянувшегося процесса создания органов власти были сформированы коалиционные органы власти на уровне государства, Образований и кантонов. |