The canton is also working on the development of new sites forming part of an overall cantonal model. |
Кантон также работает над созданием новых таких мест, вписывающихся в общую кантональную модель. |
It was the subject of a cantonal consultation procedure that continued until the beginning of November 2011; the results are currently being evaluated. |
До начала ноября 2011 года проект проходил кантональную процедуру консультации; в настоящее время оцениваются результаты. |
However, whenever the department concerned is of the opinion that there should be a penalty or a term of imprisonment, the case file is transmitted to the cantonal prosecutor's office for the attention of the competent court. |
Вместе с тем каждый раз, когда соответствующий департамент считает необходимым применение наказания или меры лишения свободы, дело передается в кантональную прокуратуру для его рассмотрения компетентным судом. |
The religious community that, as employer, submits a request to the cantonal employment office must possess the institutional structures (association) and the meeting facilities where believers gather regularly for religious worship. |
Религиозная община, которая в качестве работодателя, подает заявку в кантональную службу занятости, должна иметь институциональные структуры (ассоциация) и располагать помещениями для собрания, в которых верующие регулярно собираются на религиозную службу. |
As a first step, the integrated cantonal police force must be established as agreed by with all urgency, and full participation in the United Police Force of Mostar is required until that force is operational. |
В качестве первого шага необходимо создать объединенную кантональную полицию (как это было согласовано со всей настоятельностью), при этом необходимо обеспечить полное участие в Объединенных полицейских силах Мостара до тех пор, пока эти силы не начнут функционировать. |
The Labour Code also stipulates that employees, who believe that their employer has breached their rights provided in article 143 of the Code, have the right to file a complaint to the Cantonal Commission for Implementation of article 143 of the Labour Code. |
Положения Трудового кодекса предусматривают также, что трудящиеся, которые считают, что их работодатель нарушил их права, предусмотренные статьей 143 Кодекса, имеют право подать жалобу в кантональную комиссию по применению статьи 143 Трудового кодекса. |
That same year, the canton of Neuchâtel decided to lower the priority of the resources earmarked for activities outside of the administration and to focus cantonal policy on equality with regard to measures benefiting families and on equality among its own personnel. |
В том же году кантон Невшатель решил в первую очередь сократить средства на внеадминистративную деятельность и сконцентрировать кантональную политику по вопросам равенства на мерах в интересах семьи и равенства в рамках собственного штата. |
Implementation of the Act falls within the competence of the cantons, which are responsible for establishing a cantonal laboratory administered by a specialist (cantonal chemist). |
Осуществление этого закона входит в компетенцию кантонов, которым поручено создать кантональную лабораторию, возглавляемую специалистом (кантональным ученым-химиком). |