The possibility of internationally credible war crimes prosecutions in entity or cantonal courts, unfortunately, cannot be contemplated as yet. |
Возможность авторитетного международного судебного преследования за военные преступления в суде субъекта или кантона, к сожалению, в настоящее время пока не рассматривается. |
The cantonal police response has been to provide an additional police escort. |
Реагируя на эту ситуацию, полиция кантона обеспечила дополнительное полицейское сопровождение. |
According to IPTF, the main obstacle to restructuring has been disputes concerning the ethnic composition of each cantonal police force. |
По информации СМПС, главным препятствием, мешающим ее проведению, являются разногласия в вопросе об этническом составе контингента полицейских сил каждого кантона. |
After six years of international effort, this is the first physically integrated administration at the cantonal and city level. |
После шести лет международных усилий это первая физически объединенная администрация на уровне кантона и города. |
The investigation is being conducted by the cantonal police authorities in conjunction with the Human Rights Office, which also monitors the trial in the Federation Courts. |
Расследование проводится полицейскими властями кантона совместно с Управлением по правам человека, которое также осуществляет надзор за судебным процессом в судебных органах Федерации. |
One cantonal assembly has adopted the required amendments, while other jurisdictions are in the process of drafting, amending or adopting the necessary legislation. |
Скупщина одного кантона приняла требуемые поправки, а в других идет процесс разработки, пересмотра или принятия необходимых законов. |
The canton contained a large urban agglomeration, whose centre was the cantonal capital, Lausanne, and semi-rural regions and contained more than 370 municipalities. |
В состав кантона входит крупная городская агломерация, центром которой является столица кантона Лозанна, и полусельские районы; кантон насчитывает более 370 коммун. |
In Sarajevo, demonstrations became particularly violent, with the headquarters of the cantonal government and the seat of the Bosnia and Herzegovina and Federation Presidencies being set alight. |
В Сараево демонстрации отличались особой жестокостью: были совершены поджоги главного здания правительства кантона и здания президиумов Боснии и Герцеговины и Федерации. |
To date only in Tuzla has a new government been elected, while the Federation Government and the cantonal government in Mostar have resisted demands for them to resign. |
На сегодняшний день только в Тузле избрано новое правительство, а правительства Федерации и кантона в Мостаре упорно отказываются уходить в отставку. |
Access to health-care services in general was complex, because citizens could not use the services of a clinic located in another canton, without permission from the cantonal ministry of health. |
В целом система получения доступа к медицинскому обслуживанию является сложной, поскольку граждане не могут пользоваться услугами клиники, находящейся в другом кантоне, без разрешения министерства здравоохранения кантона. |
To do so, IPTF has formed "contract assurance teams", whose task is to assess each cantonal police force's level of compliance with the standards set by the 25 April 1996 Bonn-Petersberg Agreement. |
Для этого СМПС создали "группы по обеспечению выполнения договоренностей", задача которых заключается в оценке степени соблюдения полицейскими силами каждого кантона норм, установленных в Боннско-Петерсбергском соглашении от 25 апреля 1996 года. |
A court which is appointed by the cantonal Parliament in order to handle a specific case, composed of five judges without alternates, commits an arbitrary act if four judges decide to request disqualification of the fifth one (Federal Tribunal decision of 6 July 1988). |
Суд, специально назначенный парламентом кантона для рассмотрения дела в составе пяти судей без заместителей, поступает произвольно в том случае, если четыре судьи выносят решение относительно ходатайства об отводе пятого судьи (постановление Федерального суда от 6 июля 1988 года). |
The High Representative issued a decision on 2 September nullifying and voiding a decision of the Assembly of the Western Herzegovina Canton that had approved a new cantonal government without following established vetting procedures. |
2 сентября Высокий представитель обнародовал решение, объявляющее недействительным постановление ассамблеи кантона Западная Герцеговина, которым новое правительство кантона было утверждено без проведения установленных процедур проверки. |
Disputes over whether the funding for training should come from the cantonal Ministry or the federal Ministry delayed the beginning of a third class of 100 Croats from canton 4. |
Начало обучения третьей группы в составе 100 хорватов из кантона 4 было отложено в результате споров в связи с вопросом о том, кто должен обеспечивать финансирование профессиональной подготовки - министерство кантона или федеральное министерство. |
In 2008, the average percentage of activity for women in the Vaud cantonal administration was 74.6 per cent, while that for men was 94.2 per cent. |
В 2008 году средняя доля женщин, работающих в администрации кантона Во, составляла 74,6 процента, а мужчин - 94,2 процента. |
The six-month failure of the ruling coalition in the canton to appoint a cantonal police commissioner also seriously undermined the ability of the police to deal with the violence and it remains of vital importance that a police commissioner is appointed without further delay. |
Усилиям полиции по подавлению протестов также серьезно препятствовало то, что на протяжении шести месяцев коалиционное правительство кантона так и не смогло назначить комиссара полиции кантона, и на сегодняшний день безотлагательное назначение комиссара полиции остается чрезвычайно важной задачей. |
An extension may apply to the territory of a single canton (the extension is ordered by the cantonal government concerned and subsequently approved by the Federal Council), several cantons or the whole of Switzerland (the extension being pronounced by the Federal Council). |
Расширение сферы применения может касаться территории одного кантона (решение о расширении выносится правительством соответствующего кантона с последующим одобрением Федеральным советом), нескольких кантонов или всей Швейцарии (решение о расширении выносится Федеральным советом). |
In the canton of Aargau, a new master plan for the cantonal prisons provides for the construction of a new central prison to replace seven outdated district prisons: the new prison will include a special section for prisoners with mental problems and a maximum security section. |
В кантоне Аргау новым генеральным планом для тюрем кантона предусматривается, в частности, строительство новой центральной тюрьмы вместо семи устаревших местных тюрем; эта тюрьма будет включать специальное отделение для заключенных с психическими проблемами, а также отделение особо строгого режима. |
He also complained to the Geneva Cantonal Parliament in February 2005. |
В феврале 2005 года он подал также жалобу в Большой совет кантона Женева. |
According to the data obtained from the Cantonal Prosecutors' Office of the Sarajevo Canton Sarajevo, this Office is conducting several criminal proceedings related to these criminal offences. |
Согласно данным, полученным от прокуратуры кантона Сараево, она проводит несколько уголовных судебных разбирательств, связанных с этими уголовными правонарушениями. |
In a follow-up meeting with the Office of the High Representative and the Special Representative of the European Union, the Tuzla Cantonal Assembly officials agreed to refrain from further action on removing the Independent Board. |
В рамках одного из последующих совещаний с Управлением Высокого представителя и Специальным представителем Европейского союза официальные должностные лица скупщины кантона Тузла воздержались от принятия последующих мер в целях ликвидации Независимого совета. |
Following the reconstruction by SDP and SBB of the Tuzla Cantonal government, in July, the Tuzla Canton Assembly attempted to remove the entire Independent Board, which is responsible for overseeing the work of the Tuzla Canton Police Commissioner. |
После реформирования в июле СДП-БиГ и СЛБ в составе правительства кантона Тузла Ассамблея кантона Тузлы попыталась ликвидировать весь Независимый совет, который отвечает за осуществление контроля за работой комиссара полиции кантона Тузлы. |
Zurich cantonal police (KAPO) |
Полиция кантона Цюрих (КАРО) |
This hotel in a historic listed building in the old town of Basel enjoys a central and very quiet location, close to the university and the cantonal hospital. |
Этот отель занимает здание, являющееся историческим памятником. Отель расположен в тихом месте в центре города, вблизи университета и клиники кантона. |
With regard to Herzegovina-Neretva Canton, it proved necessary for me to set a deadline of 1 August to ensure formation of a new cantonal government - 10 months after the general elections. |
Что касается кантона Герцеговина-Неретва, то оказалось необходимо, чтобы я установил крайний срок для формирования нового правительства кантона, которое надлежало создать до 1 августа, т.е. спустя 10 месяцев после проведения всеобщих выборов. |