However, the Committee notes that thus far, the recommendations of these child rights mechanisms have not been implemented by the relevant authorities at the State, entity, district or cantonal levels. |
Вместе с тем Комитет отмечает, что до настоящего времени рекомендации этих механизмов по правам ребенка не выполняются соответствующими национальными органами на уровне государства, автономных административных единиц, районов или кантонов. |
Currently, there is a backlog of 18 vital national interest cases before the Constitutional Court of the Federation, all related to requests submitted by the cantonal legislatures. |
На сегодняшний день в Конституционном суде Федерации скопилось 18 дел по вопросу о жизненных национальных интересах, причем все они связаны с запросами, направленными законодательными органами кантонов. |
The Committee further recommends that the State party continue to raise awareness and build capacity of all Government agencies at the State, entity, cantonal and municipal levels with respect to their collective responsibility to implement the Convention. |
Комитет рекомендует далее государству-участнику продолжать повышать осведомленность и наращивать потенциал всех правительственных учреждений на уровне государства, образований, кантонов и муниципалитетов в отношении их коллективной ответственности за осуществление Конвенции. |
Ms. Popescu commented on the complex institutional structure of government and enquired about the overall coordination of the Agency for Gender Equality with other mechanisms at the entity, cantonal and municipal levels. |
Г-жа Попеску высказывает свои соображения по поводу сложной институциональной структуры правительства и интересуется общей координацией работы Агентства по вопросам равенства между мужчинами и женщинами и других механизмов на уровне отдельных образований, кантонов и муниципалитетов. |
The hierarchy of international agreements and cantonal or communal legislation is therefore clear, since treaties ratified by the Confederation are considered as federal law and that takes precedence over all cantonal or communal rules... |
Соответственно, иерархия норм, закрепленных в международных конвенциях и законодательстве кантонов или коммун, является очевидной, поскольку договоры, ратифицированные Конфедерацией, рассматриваются как федеральное право и имеют приоритет перед любыми нормами кантонов или коммун. |
Under the Swiss federal structure, the processing of complaints against the cantonal police is the responsibility of the cantons. |
В связи с федеральной структурой швейцарского государства обработка жалоб в отношении кантональной полиции является компетенцией кантонов. |
Many cantonal police forces had representatives of various minorities without having had to recruit non-nationals. |
Таким образом, полицейские силы многих кантонов включают представителей различных меньшинств, не прибегая к набору неграждан. |
Its organization is the responsibility of the cantons, which are required to set up cantonal guidance centres. |
Ее организация входит в компетенцию кантонов, которые обязаны создать кантональный центр профориентации. |
Most cantons have set up equality committees to advise the cantonal government in this area. |
В большей части кантонов существуют комиссии по вопросам равенства, консультирующие кантональные правительства в данной области. |
Citizens' political rights are broader at the cantonal than at the federal level. |
На уровне кантонов граждане обладают более широкими политическими правами, чем на федеральном уровне. |
Please say what measures have been taken by the State party to prevent torture and ill-treatment in cantonal psychiatric hospitals. |
Просьба проинформировать о принимаемых государством-участником мерах по предупреждению пыток и ненадлежащего обращения в различных психиатрических лечебницах различных кантонов. |
Similarly, cantonal initiatives aimed at modifying the Constitution should be compatible with Swiss federal law or international law. |
Аналогичным образом инициативы, выдвигаемые на уровне кантонов и направленные на изменение Конституции, должны соответствовать федеральным законам Швейцарии или международному праву. |
At present, 26 different sets of cantonal regulations govern the type and amount of family allowances. |
В настоящее время порядок предоставления и размер семейных пособий определяются 26 различными правилами на уровне кантонов. |
A study carried out for the cantons in central Switzerland with a view to developing cantonal integration programmes revealed the need for intervention in the housing sector. |
Исследование, проведенное для кантонов центральной Швейцарии в целях разработки кантональных программ интеграции, выявило необходимость вмешательства в сферу жилья. |
All the cantonal constitutions also inaugurate and promote human rights and freedoms through the continued obligation of the cantons and local self-governance units to provide their full protection and implementation. |
Все кантональные конституции также провозглашают и поощряют права человека и свободы, исходя из постоянного обязательства кантонов и органов местного самоуправления обеспечивать их полную защиту и осуществление. |
With regard to asylum-seekers, some 10 cantons had either increased the staff of cantonal decision-making bodies since 2001 or were currently training new staff. |
Что касается просителей убежища, то после 2001 года около десяти кантонов либо расширили штаты кантональных директивных органов, либо проводят подготовку новых сотрудников. |
In other areas, federal and cantonal legislation coexist and the division of powers is less clear-cut. |
Другие вопросы относятся к сфере исключительной компетенции кантонов, в том числе религиозные вопросы, организация полиции и система государственного вспомоществования. |
This in turn triggered the inclusion of the Federation Minister and all cantonal Ministers of the Interior in regular monthly meetings with all police commissioners. |
Это в свою очередь дало возможность привлечь министра Федерации и всех министров на уровне кантонов к процессу регулярных ежемесячных совещаний со всеми комиссарами полиции. |
To further strengthen accountability, the Mission launched a thorough update of the existing cantonal laws on internal affairs in partnership with local police representatives. |
С тем чтобы еще больше повысить отчетность, Миссия предприняла скрупулезную ревизию существующих законов министерств внутренних дел кантонов в партнерстве с представителями местной полиции. |
It also provided an opportunity to intensify existing contacts or create new ones with a view to improving coordination between the cantonal agencies concerned. |
Это мероприятие также дало возможность активизировать существующие контакты или завязать новые с целью улучшения в будущем координации между соответствующими службами внутри кантонов. |
Certain cantons have examined the situation in cantonal schools and the cantons of Zurich and Basel have adopted quality standards for a co-educational school. |
В ряде кантонов изучалось положение в кантональных школах, а в кантонах Цюриха и Базеля были приняты нормы качества для школы с совместным обучением. |
The new strategy and action plan are expected to be adopted by the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina and entity and cantonal governments. |
Планируется, что новая стратегия и план действий по ее осуществлению будут приняты Советом министров Боснии и Герцеговины, правительствами образований и органами управления кантонов. |
Each of the country's 26 cantons had its own elected parliament and its own courts, which applied both federal and cantonal law, and exercised considerable powers, notably in certain areas addressed by the Convention, such as health. |
Каждый из 26 кантонов страны имеет свой парламент и свои суды, которые применяют федеральное и кантональное законодательство и наделены значительными полномочиями, например в такой области, охваченной в Конвенции, как здравоохранение. |
In Republika Srpska, the system of education is centralized, while in the Federation of BiH it is decentralized and organized on the level of 10 cantonal units. |
В Республике Сербской система образования носит централизованный характер, а в Федерации Боснии и Герцеговины она децентрализована и передана в ведение администраций 10 кантонов. |
But the reality in the Federation is as follows: due to a difficult financial situation, only 5 out of 10 cantons have developed their cantonal regulations - Sarajevo, Una-Sana, Tuzla, Bosnia-Podrinje and Western-Herzegovina Cantons. |
Но реальное положение в Федерации является следующим: в связи с трудным финансовым положением лишь в 5 из 10 кантонов были разработаны собственные кантональные положения - в кантонах Сараево, Уна-Сана, Тузла, Босния-Подринье и Западная Герцеговина. |