Английский - русский
Перевод слова Cancer
Вариант перевода Онкологических заболеваний

Примеры в контексте "Cancer - Онкологических заболеваний"

Примеры: Cancer - Онкологических заболеваний
As a result of this "nutrition transition," disease patterns shift away from infectious and nutrient-deficiency diseases toward higher rates of coronary heart disease, non-insulin dependent diabetes, some types of cancer and obesity. В результате такого "смещения" в структуре питания произошел сдвиг и в структуре заболеваний, когда инфекционные болезни и заболевания, связанные с дефицитом питательных веществ, стали уступать место ишемической болезни сердца, инсулинонезависимым сахарным диабетам, некоторым видам онкологических заболеваний и ожирению.
The Cancer Registry of Guyana, a population-based registry established in 2000, has been compiling data from the national referral hospital and other public and private institutions. Гайанская организация по регистрации онкологических заболеваний, созданная в 2000 году для сбора информации среди населения, занимается обобщением данных, поступающих из национальной специализированной клиники и других государственных и частных лечебных учреждений.
On the other hand, lung cancer (once typically male) currently ranks sixth in female tumours. С другой стороны, рак легких (который некогда был типично мужским заболеванием) в настоящее время занимает шестое место в ряду онкологических заболеваний женщин.
International shortage of medicines, especially cancer medicines, was also raised as an issue by civil society participants to the survey. Кроме того, участники обследования от гражданского общества отметили среди проблем нехватку медикаментов в международном масштабе, особенно лекарств для лечения онкологических заболеваний.
Development of a cancer control policy aimed at reducing occurrence, morbidity and mortality of preventable cancers Разработка политики по контролю за онкологическими заболеваниями, направленной на снижение уровня распространенности заболеваний, заболеваемости и смертности от онкологических заболеваний, которые можно предотвратить
Modern endoscopy plays a specific role in identification of many diseases at the early stages, particularly of oncologic diseases (cancer) of various organs. Современная эндоскопия играет особую роль в распознавании ранних стадий многих заболеваний, в особенности онкологических заболеваний (рак) различных органов.
By contrast, some items are distributed only where used, such as cancer drugs or supplies for cardiac surgery, orthopaedic surgery and intensive-care units. И наоборот, некоторые предметы распределяются лишь по мере их использования, как, например, лекарства для лечения онкологических заболеваний или принадлежности для кардиохирургии, ортопедической хирургии и пунктов интенсивной терапии.
Among women aged 15 to 44, acts of violence cause more death and disability than cancer, malaria, traffic accidents and war combined. От насилия погибает большее число женщин в возрасте от 15 до 44 лет, чем от онкологических заболеваний, малярии, дорожно-транспортных происшествий и войн вместе взятых.
Inequities in cancer care and outcomes both between and within nations need to be addressed as a human rights imperative as well as an essential component of initiatives to combat poverty and promote sustainable development. Устранение неравенства в плане лечения онкологических заболеваний и его эффективности как внутри стран, так и между ними - это не только приоритетная правозащитная задача, но и неотъемлемый элемент инициатив по борьбе с нищетой и содействию устойчивому развитию.
Furthermore, uncertainties in estimates of risks for specific types of cancer are generally greater than the uncertainties in estimates of risks for all cancers together. Кроме того, неопределенности в оценках риска заболевания конкретными формами рака в целом превышают неопределенности в оценках риска для всей совокупности онкологических заболеваний.
Cancer risks from ionizing radiation are better understood than those from other carcinogens, largely because it is possible to quantify exposures and doses. Влияние ионизирующего излучения на риск развития онкологических заболеваний изучено гораздо лучше влияния других канцерогенных факторов, что во многом связано с возможностью количественного измерения интенсивности и доз облучения.
A "Linear Accelerator" for cancer treatment has been established at Maharagama. В Махарагама был установлен линейный ускоритель для лечения онкологических заболеваний.
Smoking, high-fat foods, pollution, and other factors can all contribute to high rates of cancer in a given community. Высокому уровню распространения онкологических заболеваний способствуют курение, употребление жирной пищи, экологическое загрязнение и другие факторы.
The ensemble of modified oligopeptides, based on a quasi-living, dynamic, self-organizing system, is effective in the treatment of cancerous diseases at all stages in the cancer process when other drugs are ineffective. Ансамбль модифицированных олигопептидов на основе квазиживой динамической самоорганизующейся системы, эффективный в лечении онкологических заболеваний, на всех стадиях развития ракового процесса, когда другие препараты неэффективны.
At present, however, those patients are treated in the same way as other cancer patients and patients suffering from other diseases. Фактически в отношении больных женщин проводятся меры, аналогичные тем, которые принимаются для излечения больных, страдающих другими формами онкологических заболеваний.
South Africa will continue to strongly support PACT and the creation of the Agency's Nobel Cancer and Nutrition Fund to provide cancer- and nutrition-related fellowships in the developing world, in cooperation with the World Health Organization. Южная Африка намерена решительно содействовать осуществлению программы действий по радиотерапии рака и созданию в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения Нобелевского Фонда лечения рака и питания Международного агентства по атомной энергии в целях предоставления стипендий специалистам в области лечения онкологических заболеваний и питания из развивающихся стран.
The mission of the American Cancer Society is to eliminate cancer as a major health problem by preventing cancer, saving lives and diminishing suffering from cancer. Миссия Американского общества борьбы с раковыми заболеваниями состоит в искоренении рака как одной из главных проблем общественного здравоохранения за счет профилактики онкологических заболеваний, спасения человеческих жизней и облегчения страданий раковых больных.
To reduce the mortality from cancer among women and the whole population, The National program for cancer prevention was introduced. Для снижения смертности от рака среди женщин и населения в целом было начато осуществление Национальной программы профилактики онкологических заболеваний.
Recently, however, the Agency began working on an ambitious scale, through its Programme of Action for Cancer Therapy, to integrate radiotherapy into a broader cancer control framework, encompassing cancer prevention, diagnosis and treatment. Однако недавно Агентство начало работать над грандиозными проектами посредством применения своей Программы действий по терапии рака в целях включения радиотерапии в более широкие рамки контроля над раковыми заболеваниями, охватывающие профилактику, диагностирование и лечение онкологических заболеваний.
Provision of state-of-the-art cancer therapies, cost-free to cancer patients; Предоставление современных курсов лечения онкологических заболеваний, которые являются бесплатными для онкологических больных;
Together with the Ministry of Health, the Month of October has been designated as the cancer awareness month and symposiums, walks and talk shows are organized to raise awareness about cancer. Совместно с Министерством здравоохранения в октябре был организован месячник профилактики онкологических заболеваний, во время которого состоялись симпозиумы, выездные мероприятия и ток-шоу для улучшения осведомленности населения об онкологических заболеваниях.
This broader range of services include coverage for emergency medical services, HIV/AIDS and TB diagnostics and treatment, mental health care, cancer treatment, palliative care and public health services, such as immunization and cancer screening programmes. Такой расширенный диапазон услуг включает неотложную медицинскую помощь, диагностику и лечение ВИЧ/СПИДа и туберкулеза, охрану психического здоровья, лечение онкологических заболеваний, паллиативный уход и общие мероприятия в области здравоохранения, например программы иммунизации и обследований с целью выявления онкологических заболеваний.
The variability in all these projections highlights the difficulty of choosing a single value to represent the lifetime risk of radiation-induced cancer. Furthermore, uncertainties in estimates of risks for specific types of cancer are generally greater than the uncertainties in estimates of risks for all cancers together. Мера изменчивости во всех этих прогнозах подчеркивает трудность выбора единственного значения для представления риска возникновения радиационно-индуцированного рака. Кроме того, неопределенности в оценках риска заболевания конкретными формами рака в целом превышают неопределенности в оценках риска для всей совокупности онкологических заболеваний.
"Modern Cancer Care Hospital" LISSOD is a unique non-governmental medical institution in Ukraine and in all former Soviet countries providing comprehensive closed cycle of prevention, diagnostics and treatment of cancer diseases. "Наконец-то на постсоветском пространстве открылась и работает настоящая западная больница, стоящая в одном ряду с ведущими клиниками Европы и Америки. С появлением ЛІСОД жители Украины получили доступ к последним достижениям мировой медицины в сфере профилактики, диагностики, лечения и реабилитации онкологических заболеваний...".
Cancer sites associated with tobacco form 35 to 50 per cent of all cancers in men and about 17 per cent of cancers in women. С курением связано от 35 до 50 процентов всех онкологических заболеваний у мужчин и около 17 процентов - у женщин.