| We've been sacked by campbell soup, great britain. | Кэмпбэлл Суп, британская компания нас отвергла |
| Campbell's no longer a threat, Finch. | Кэмпбэлл больше не угроза, Финч. |
| I'm sorry, that's always Mr. Campbell's table. | Извините, мистер Кэмпбэлл всегда сидит здесь. |
| It's near spotted horse in Campbell county. | Рядом с баром в округе Кэмпбэлл. |
| Andrew Campbell and Charles DiLaurentis are the same person. | Эндрю Кэмпбэлл и Чарльз ДиЛаурентис один и тот же человек. |
| This is your new handler, Joan Campbell. | Это Джоан Кэмпбэлл, твой новый куратор. |
| Alison and Campbell should be on everyone's screensaver from here to Lake Michigan. | Элисон и Кэмпбэлл должны быть на всех экранах отсюда до озера Мичиган. |
| Tanner sent everyone to the Campbell Apple Farm. | Теннер отправила всех на яблочную ферму Кэмпбэлл. |
| Lincoln Campbell, Vijay Nadeer, Gordon from the Afterlife... | Линкольн Кэмпбэлл, Виджей Надир, Гордон из Посмертия... |
| I want to have long hair as Marina Campbell. | Я хочу длинные волосы, как у Марины Кэмпбэлл. |
| During cross-examination, however, Betty Campbell revealed that Brady had threatened to charge her with perjury if she did not testify against Arbuckle. | В ходе перекрестного допроса, Бэтти Кэмпбэлл, сказала, что Брэди угрожал ей обвинить её в лжесвидетельстве, если она не будет свидетельствовать против Арбакла. |
| You were so beautiful as Marina Campbell? | Вы были такой же красивой как Марина Кэмпбэлл? |
| Rayna wants you to play day after tomorrow at Fort Campbell for some army personnel and their families with Luke and Kellie Pickler. | Рэйна хочет, чтобы ты выступила послезавтра в Форт Кэмпбэлл для военных и их семей с Люком Уиллером и Келли Пиклер. |
| Victor's doing some digging to try to see if there's an SVR asset or a site code named Campbell. | Виктор покапался кое где, чтобы попытаться выяснить, есть ли в СВР какие-то активы или сайты с кодовым азванием Кэмпбэлл. |
| Your honor, under the legal definition, Mr. Campbell is a member of the moon bay crew, And the people are perfectly willing to offer proof | Ваша честь, согласно юридическому определению, мистер Кэмпбэлл является членом Банды Мун Бэй, и обвинение охотно предоставит необходимые доказательства его преступной деятельности. |
| So now b.B.D.O. Has all of campbell's soup? | Так что - теперь Кэмпбэлл Суп с БибиДиО? |
| Mrs. Campbell's test results. | Результаты тестов миссис Кэмпбэлл. |
| Mr. Campbell's not here yet. | Мистер Кэмпбэлл ещё не пришел. |
| Quite right, Mister Campbell. | Совершенно верно, мистер Кэмпбэлл. |
| Good afternoon, Mrs. Campbell. | Добрый день, миссис Кэмпбэлл. |
| And to you Campbell. | И за тебя Кэмпбэлл! |
| Roger sterling and Pete Campbell. | Роджэр Стёрлинг и Пит Кэмпбэлл. |
| Atkinson, Campbell, and Francis demonstrated that visual afterimages could be employed in order to achieve similar results. | Эткинсон, Кэмпбэлл и Фрэнсис (Atkinson, Campbell, Francis) продемонстрировали, что можно задействовать визуальные послеобразы, чтобы достичь подобного эффекта. |
| Mister Campbell was only pointing out to his colleagues how analogous certain aspects of the front-page article regarding the generation of electrical impulses are to the subject of your lecture today. | Мистер Кэмпбэлл лишь обратил внимание своих коллег на то, что некоторые аспекты генерации электрических импульсов, которые были описаны в статье могут относится к теме сегодняшней лекции. |
| Another fun Mrs. Campbell's. | Еще один весёлый денёк у мисс и мисс Кэмпбэлл. |