Английский - русский
Перевод слова Cameroon
Вариант перевода Камеруну

Примеры в контексте "Cameroon - Камеруну"

Примеры: Cameroon - Камеруну
JS3 recommended that Cameroon adopt a law specifically to protect indigenous peoples and minorities, in line with its Constitution and international norms. В СП3 Камеруну рекомендуется принять закон, обеспечивающий особую защиту коренных народов и меньшинств, в соответствии с его конституцией и международными нормами.
AHR recommended that Cameroon reconsider instituting an official de jure moratorium on the death penalty to replace its ad hoc policy of commuting death sentences. АПЧ рекомендовала Камеруну рассмотреть вопрос о введении официального моратория де-юре на смертную казнь и отказаться от практики замены отдельных приговоров к смертной казни на пожизненное заключение.
AHR recommended that Cameroon allocate more resources to improve the administration of justice and in particular the rights of persons facing the death penalty. АПЧ рекомендовала Камеруну выделить дополнительные ресурсы на улучшение системы отправления правосудия, и в частности на защиту прав лиц, приговоренных к смертной казни.
JS2 recommended that Cameroon allow an international commission of inquiry to establish responsibility in the death in custody of journalist Bibi Ngota. В СП2 Камеруну рекомендуется предоставить возможность международной комиссии по расследованию установить ответственность за гибель в период нахождения под стражей журналиста Биби Нготы.
AI recommended that Cameroon institute a comprehensive public policy and laws to eradicate the practice of FGM and mobilize institutions and resources to promote the rights of women. МО рекомендовала Камеруну разработать комплексную государственную политику и законодательство в целях искоренения практики КЖПО и мобилизации учреждений и ресурсов на защиту прав женщин.
By June 2008, Nigeria is to transfer to Cameroon the Zone in the Bakassi Peninsula under its authority, as described in the Greentree Agreement. К июню 2008 года Нигерия должна передать Камеруну находящуюся под ее властью зону на полуострове Бакасси, как это предусмотрено в Гринтрийском соглашении.
Alternate Governor and Governor for Cameroon at the African Development Bank and International Monetary Fund Заместитель Управляющего и Управляющий по Камеруну в Африканском банке развития и Международном валютном фонде
In that respect, the Secretary-General thanks Angola, Cameroon and the Congo for their contributions and strongly encourages other States to follow their example. В этой связи Генеральный секретарь выражает признательность Анголе, Камеруну и Конго за их вклад и активно призывает другие государства последовать их примеру.
The Secretary-General once again thanks Angola, Cameroon, the Democratic Republic of the Congo, France and the Congo for their contributions. Генеральный секретарь вновь выражает признательность Анголе, Камеруну, Конго, Демократической Республике Конго и Франции за их взносы.
It has submitted to the Committee against Torture contributions on the Philippines and Spain and, in 2010, alternative reports on Cameroon and France. Она представила в Комитет против пыток материалы по Испании и Филиппинам, а в 2010 году - альтернативные доклады по Камеруну и Франции.
With regard to renewable energy, he said that the integration of sustainable development principles into national policy had enabled Cameroon to achieve tangible results. Что касается возобновляемых источников энергии, то он говорит, что отражение принципов устойчивого развития в национальной политике позволило Камеруну достичь ощутимых результатов.
In 2008-2009, the Centre will continue its activities concerning Cameroon, aimed at strengthening the capacity of parliamentarians to develop broad participation of the population in democratic processes. В 2008-2009 годах Центр продолжит свою деятельность по Камеруну, направленную на укрепление потенциала парламентариев, необходимого им для расширения участия населения в демократических процессах.
In 2005, assistance was given to Ghana, Cameroon, Mauritania, Gabon and South Africa, to prepare national oil spill contingency plans. В 2005 году помощь в связи с подготовкой национальных планов действий на случай разлива нефти была оказана Габону, Гане, Камеруну, Мавритании и Южной Африке.
As the report emphasized the difficulty of eradicating corruption, Algeria recommended Cameroon increase effectiveness of the Plan of Action to reform the judicial system to combat corruption more effectively. Так как в докладе подчеркивается трудность искоренения коррупции, Алжир рекомендовал Камеруну повысить эффективность Плана действий по реформированию судебной системы, с тем чтобы более эффективно бороться с этим явлением.
Uganda called upon the Government to double its efforts as well as the international community to extend to Cameroon the necessary assistance to enable it fulfil its obligations. Уганда призвала правительство удвоить свои усилия, а международное сообщество - оказать Камеруну необходимую помощь, позволяющую ему выполнять свои обязательства.
Lastly, Algeria reiterated its invitation to the international community, in particular OHCHR, to provide the technical assistance requested by Cameroon to those ends. В заключение Алжир вновь обратился с призывом к международному сообществу, в частности к УВКПЧ, оказать Камеруну необходимую помощь в этих целях.
Burkina Faso congratulated Cameroon on its cooperation and commitment to the promotion and protection of human rights in spite of the challenges of development needs. Буркина-Фасо выразила признательность Камеруну за его сотрудничество и приверженность делу поощрения и защиты прав человека, несмотря на проблемы, связанные с потребностями развития.
Meanwhile, I encourage both Cameroon and Nigeria to increase efforts to enhance cross-border confidence-building measures that address the socio-economic, humanitarian and security needs of the affected populations. Между тем я предлагаю и Камеруну, и Нигерии активизировать усилия для принятия более эффективных мер укрепления доверия в пограничных районах, чтобы удовлетворить социально-экономические и гуманитарные потребности затронутого населения и обеспечить его безопасность.
Country teams have often based their inputs to the poverty reduction strategy papers on their own common country assessment (see Cameroon, Kenya, Malawi, Nicaragua, Zambia). Вклад страновых групп в подготовку и осуществление документов о стратегии смягчения проблемы нищеты зачастую был основан на их собственных общих анализах по стране (см. доклады по Замбии, Камеруну, Кении, Малави и Никарагуа).
UNEP is also helping Cameroon, Ethiopia, Ghana, Libya and Mozambique to develop their national action plans and launch selected projects and programmes. ЮНЕП оказывает также поддержку Гане, Камеруну, Либерии, Мозамбику и Эфиопии, с тем чтобы они могли разработать свои национальные планы действий и начать осуществление ряда проектов и программ.
It hoped to see the effective implementation of Cameroon's Criminal Procedure Code and recommended that Cameroon signed and ratified the OP-CAT. Оно выразило надежду на эффективное внедрение Уголовно-процессуального кодекса Камеруна и рекомендовало Камеруну подписать и ратифицировать ФП-КПП.
It encouraged Cameroon to pursue its initiated efforts and asked for the support of partners to join Cameroon in the implementation of recommendations. Он призвал Камерун продолжать начатые им усилия и просил партнеров оказывать поддержку Камеруну в совместном осуществлении рекомендаций.
It recommended that Cameroon respect the freedom of assembly and association of people in Southern Cameroon and grant them permissions to hold meetings and rallies. ОННН рекомендовала Камеруну соблюдать свободу собраний и ассоциации народа Южного Камеруна и предоставить ему возможность проводить собрания и манифестации.
We welcome and appreciate the presence of the foreign minister of Cameroon at the Conference to inaugurate Cameroon's presidency. Мы приветствуем и высоко ценим факт присутствия на Конференции по случаю перехода к Камеруну председательских функций Министра внешних сношений этой страны.
Cameroon's practice in matters of reciprocity is to follow the form, procedure and requests which the requesting State used in its dealings with Cameroon. Практика Камеруна в плане взаимности предусматривает предоставление запрашивающему помощь государству такого же содействия с точки зрения формы, процедуры и окончательных результатов рассмотрения просьбы, какое было бы предоставлено Камеруну данным государством.