Английский - русский
Перевод слова Cambridge
Вариант перевода Кэмбридже

Примеры в контексте "Cambridge - Кэмбридже"

Примеры: Cambridge - Кэмбридже
John and Lori were married in Cambridge... Джон и Лори поженились в Кэмбридже, и венчал их весьма необычный мировой судья.
Morahan has been engaged to the actor and director Blake Ritson, whom she met at Cambridge, for "almost a decade". Морахэн помолвлена с актёром и режиссёром Блейком Ритсоном, которого она встретила в Кэмбридже.
It's shame we'd have fit right in at Cambridge. Наб будет хорошо обоим в Кэмбридже.
Sir John Bradfield, 89, British biologist and entrepreneur, founder of Cambridge Science Park. Брэдфилд, Джон (89) - британский биолог и предприниматель, основатель первого в Европе технопарка в Кэмбридже.
This system was so effective that people in towns 25 miles (40 km) from Boston were aware of the army's movements while they were still unloading boats in Cambridge. Система действовала так эффективно, что селения в 40 километрах от Бостона были в курсе о выдвижении англичан, когда они только выгружались из лодок в Кэмбридже.
She attended the Dr.-Wilhelm-André-Gymnasium, and graduated with an International Baccalaureate degree from the Impington Village College in Cambridge (UK) in 2009. Она присутствовала на доктор Вильгельм Андре-гимназии, и закончила Impington Village College в Кэмбридже, Великобритания со степенью Международный Бакалавриат в 2009 году.
Look, Harold Saxon never went to Cambridge, there was no Harold Saxon! Послушай, Гаролд Саксон никогда не учился в Кэмбридже.
For us at Cambridge, it's as varied as the El Niño oscillation, which affects weather and climate, to the assimilation of satellite data, to emissions from crops that produce biofuels, which is what I happen to study. Для нас в Кэмбридже, они варируют от осцилации Эль Ниньо, которая влияет на погоду и климат, до ассимилирования данных спутников, вплоть до емиссий насаждений, из которых производится биотопливо, то что я изучаю.
In 1983, Thacker was a founder of the Systems Research Center (SRC) of Digital Equipment Corporation (DEC), and in 1997, he joined Microsoft Research to help establish Microsoft Research Cambridge in Cambridge, England. В 1983 году Текер основал исследовательский центр компании Digital Equipment Corporation (DEC Systems Research Center), а в 1997 году участвовал в создании лаборатории Microsoft Research в Кэмбридже.
Stuart and I gave nine or ten talks together about the campaign that spring in Burmingham, London, Oxford, and of course villages around Cambridge. Mr Stuart Clive Shorter. Стюарт и я раз девять или десять рассказывали вместе о Кампании той весной, мы были в Бирмингеме, Лондоне, Оксфорде, и конечно же в Кэмбридже.
And how are things in Cambridge these days? Ну и как дела в Кэмбридже в эти дни?
Joshua King, Charles Babbage, they're both Lucasian Chairs of Mathematics at Cambridge. Джошуа Кинг и Чарльз Баббадж, они оба были профессорами математики на именной кафедре Лукаша в Кэмбридже.
Oxford or Cambridge, even. Wouldn't that be wonderful? Даже в Оксфорде или в Кэмбридже.
Dear Carlo: I'm glad to hear things are going well at Cambridge. Дорогой Карло, я рад узнать о твоих успехах в Кэмбридже