Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Cambodia - Стране"

Примеры: Cambodia - Стране
Similar investments will also be required in the social sector if we are to adequately tackle the impact of Cambodia's epidemic, particularly the impact on women and children. Аналогичные инвестиции также потребуются и в социальном секторе, если мы стремимся надлежащим образом смягчить последствия этой эпидемии в стране, особенно ее последствия для женщин и детей.
The Government of Cambodia is more engaged with the United Nations human rights institutions and accepted all of the recommendations made during the universal periodic review of the country in December 2009, which include strengthening the independence and capacity of the judiciary. Правительство Камбоджи активнее взаимодействует с правозащитными учреждениями Организации Объединенных Наций и приняло все рекомендации, составленные в ходе универсального периодического обзора по стране в декабре 2009 года, в том числе относительного укрепления независимости и потенциала судебной системы.
The Special Rapporteur would like to state at the outset that the political leaders of Cambodia have provided the political stability needed in the country and led impressive economic growth over many years. З. Специальный докладчик хотел бы сразу же отметить, что политическое руководство Камбоджи обеспечило необходимую политическую стабильность в стране и добилось впечатляющего экономического роста на протяжении многих лет.
The situation of human rights in Cambodia has been the subject of extensive analysis by successive country mandate holders since 1993, particularly in the area of the judiciary. Положение в области прав человека в Камбодже обстоятельно анализировалось чередовавшимися мандатариями по этой стране начиная с 1993 года, особенно в отношении судебной системы.
In 1978, Viet Nam carried out a humanitarian intervention in Cambodia, thereby putting an end to the Government of the Pol Pot regime, which had unleashed genocide in that country, leading to the deaths of 2 to 3 million people. В 1978 году Вьетнам осуществил гуманитарную интервенцию в Камбодже, положив конец правлению режима Пол Пота, развязавшего геноцид в этой стране, в результате которого погибло от 2 до 3 миллионов человек.
The Commune/Sangkat council election shows three basic important principles: Firstly, Cambodia has made progress in ensuring the promotion of empowerment of people to the local community through the implementation of decentralization policy of the government. Выборы в общинно-волостной совет демонстрируют действие трех основных важных принципов: во-первых, благодаря проводимой правительством Камбоджи политике децентрализации стране удалось добиться прогресса в расширении возможностей населения на уровне местных общин.
Continue to carry out further measures to reduce poverty and redouble its efforts to strengthen relations and harmony between the different races in the country (Cambodia); продолжать реализацию дальнейших мер по сокращению масштабов нищеты и удвоить свои усилия по укреплению связей и гармонии между различными расами в стране (Камбоджа);
In a society still in transition the civil society has a great contribution to make in so many areas of activity to complement Government's action, maximize the potential of the people of Cambodia and realize the enjoyment of their human rights. В стране, по-прежнему находящейся на переходном этапе, гражданское общество должно дополнять деятельность правительства во многих областях, содействовать максимальной реализации потенциала народа Камбоджи и обеспечивать пользование правами человека.
Publicly and through the media, he looked down upon the Kingdom of Cambodia, a sovereign State, as "a country without rule of law". В своих публичных выступлениях и через средства массовой информации он высокомерно отзывался о Королевстве Камбоджа, суверенном государстве, как о «стране, в которой отсутствует господство права».
The country has some way to go in conforming to international human rights standards that flow from the human rights treaties voluntarily ratified by Cambodia and is striving towards that end. Стране еще предстоит проделать определенный путь до того момента, когда она будет соответствовать международным нормам в области прав человека, вытекающим из договоров по правам человека, которые Камбоджа добровольно ратифицировала и стремится выполнять.
There is a cause for concern about HIV given that the Lao PDR borders three countries having the highest HIV rates in Asia: Cambodia, Burma and Thailand. В связи с тем, что ЛНДР граничит с тремя странами с наивысшими показателями ВИЧ в Азии - Камбоджой, Бирмой и Таиландом, в стране ощущается тревога по поводу ВИЧ.
Several delegations commended the Cambodia country note which, they felt, reflected the reality of the country situation and was well targeted to the priorities of UNICEF. Некоторые делегации дали высокую оценку страновой записке по Камбодже, в которой, как они считают, отражено действительное положение дел в стране и в которой достаточно четко определены первоочередные цели ЮНИСЕФ.
The Office also facilitated a visit to Cambodia by Vietnamese officials who had been involved in their own country review and who shared their experiences related to undergoing the review process. Управление также оказало содействие организации посещения Камбоджи должностными лицами Вьетнама, которые участвовали в проведении обзора в своей стране и поделились опытом в отношении проводящегося процесса обзора.
In Cambodia, for example, it had provided assistance to help that country consolidate peace and move forward with its national reconciliation and reconstruction, as well as strengthen the rule of law. Например, в Камбодже она оказывает помощь стране в деле укрепления мира и продвижения процесса национального примирения и восстановления, а также укрепления верховенства права.
While peace and stability had been established, Cambodia was continuing to take the necessary steps to integrate itself fully into the international community, while carrying out the tasks of internal development and reform. Восстановив мир и стабильность в стране, правительство Камбоджи продолжает предпринимать необходимые шаги в целях интеграции Камбоджи в международное сообщество и одновременно решает задачи, связанные с развитием страны и проведением реформ.
In the recent operation in Cambodia, UNHCR had participated in an integrated approach to restore peace to a society torn by decades of war; an overall political framework together with a clear division of responsibilities had facilitated the pursuit of common objectives. В ходе недавней операции в Камбодже УВКБ участвовало в общих усилиях по восстановлению мира в стране, опустошенной десятилетиями войны; глобальный политический контекст и четкое распределение функций способствовали достижению общих целей.
The Cambodian people, by their participation, in huge numbers, in the free and fair elections held in our country last May, played a decisive role in sowing the seeds of democracy in Cambodia. Камбоджийский народ своим широким участием в свободных и справедливых выборах, состоявшихся в нашей стране в мае этого года, сыграл решающую роль в посеве в Камбодже семян демократии.
As authorized by the Royal Government, the Cambodia Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Cambodia has contributed to monitoring the violation of human rights including women's rights and to carry out activities relating to the protection of human rights in the country. По согласованию с Королевским правительством Отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Камбодже оказывало содействие в наблюдении за нарушениями прав человека, включая нарушения прав женщин, и в деятельности по обеспечению защиты прав человека в стране.
However, the report was an accurate reflection of the situation of human rights in Cambodia. Cambodia recognized and respected the norms and principles established in human rights instruments and implemented the provisions of those instruments. Однако в рассматриваемом докладе точно освещается положение в области прав человека в его стране. Камбоджа признает и соблюдает нормы, закрепленные в договорах, заключенных в области прав человека, и применяет положения, содержащиеся в этих договорах.
I was pleased with the work being carried out by the Cambodia Office of the High Commissioner for Human Rights to assist the Government and the civil society in promoting and protecting human rights in Cambodia. and with the level of cooperation extended to me during my visit. Я высоко оцениваю работу камбоджийского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека, помогающего правительству и гражданскому обществу в поощрении и защите прав человека в стране, а также его сотрудничество со мной во время посещения мною Камбоджи.
On 13 July the members of the Security Council were briefed by the Secretariat on developments in Cambodia in the light of the forthcoming national elections in that country and the United Nations role in coordinating the international observers at the request of the Cambodian Government. 13 июля члены Совета Безопасности были информированы Секретариатом о событиях в Камбодже в свете предстоящих национальных выборов в этой стране и роли Организации Объединенных Наций по координации деятельности международных наблюдателей по просьбе правительства Камбоджи.
UNDAF was prepared based on the findings of the common country assessment for Cambodia and on the mandates, experience and comparative advantages of each of the United Nations system organizations working in the country. РПООНПР была подготовлена на основе результатов общей страновой оценки по Камбодже, а также опыта и сравнительных преимуществ каждой из организаций системы Организации Объединенных Наций, работающих в стране.
In the particular case of Cambodia, attempts to diminish the commitment of the United Nations and the assistance that it provided in the area of human rights were by no means supported by all of the country's political authorities and forces. В случае с Камбоджей следует указать, что попытки сократить участие и помощь Организации Объединенных Наций в этом вопросе поддерживают далеко не все власти и не все политические силы в стране.
In the case of the Special Court for Sierra Leone and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, both located within the country concerned, the relevant resolutions state that the purpose for establishment also includes the strengthening of the national judicial system. Применительно к Специальному суду по Сьерра-Леоне и Чрезвычайным палатам в судах Камбоджи, расположенным в конкретно взятой стране, соответствующие резолюции указывают, что цель их создания также включает в себя укрепление национальной судебной системы.
The programme of organized visits to the ECCC for the ordinary people of Cambodia seems to have served as an educational tool in the country in promoting the idea of a fair trial and the rule of law. Программа организованных посещений ЧПСК для простых камбоджийцев, по всей видимости, служит средством просвещения в целях пропаганды идеи справедливого судебного разбирательства и верховенства права в стране.