Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджийского

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджийского"

Примеры: Cambodia - Камбоджийского
13.00 Lunch with the staff of the Cambodia Office 13 час. 00 мин. Обед с персоналом камбоджийского отделения
As a result of the Khmer Rouge, between 1979 and 1994, the CRC lost its national unity as each of the four factions in Cambodia set up their own Society within their respective areas of control. В период с 1979 по 1994 год Красный Крест в Камбодже не имел единой национальной организации, каждая фракция камбоджийского конфликта стремилась создать собственное отделение Красного Креста.
Upon the request of the Cambodian Mekong University, the only university in Cambodia offering a masters degree in human rights, OHCHR staff delivered two short courses on the United Nations human rights system and international human rights law. По просьбе Камбоджийского меконгского университета, единственного университета в Камбодже, предлагающего подготовку на степень магистра в области прав человека, персонал УВКПЧ провел два кратких учебных курса по теме "Система Организации Объединенных Наций по правам человека и международно-правовые нормы в области прав человека".
The remit of the Extraordinary Chambers extends to serious violations of Cambodian penal law, international humanitarian law and custom, and violation of international conventions recognized by Cambodia, committed during the period between 17 April 1975 and 6 January 1979. Юрисдикция Чрезвычайных палат распространяется на серьезные нарушения камбоджийского уголовного права, международного гуманитарного права и обычаев, нарушения международных конвенций, признанных Камбоджей, которые были совершенны в период с 17 апреля 1975 года по 6 января 1979 года.
Underlining the necessity of a United Nations presence in Cambodia immediately after the signing of the agreements for a comprehensive political settlement, pending the implementation of the arrangements set out in those agreements, подчеркивая необходимость присутствия Организации Объединенных Наций в Камбодже сразу же после подписания соглашений о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта вплоть до осуществления мероприятий, определенных в этих соглашениях,
At the suggestion of the office, the half-hour film was followed by a one-hour panel discussion at which two representatives of the Cambodian Human Rights Committee and two representatives of Cambodian human rights NGOs discussed the priorities of the human rights in Cambodia over the coming years. По предложению Отделения после просмотра получасового фильма в течение часа была проведена дискуссия, в ходе которой два представителя Камбоджийского комитета по правам человека и два представителя камбоджийских правозащитных НПО рассказали о первоочередных задачах правозащитной деятельности в Камбодже на предстоящие годы.
(a) In Cambodia, from 23 to 25 June 1997, the Special Rapporteur addressed the opening of the judicial training programme organized by the Cambodian Law Training Project. а) 23-25 июня 1997 года Специальный докладчик выступил на открытии программы подготовки судебных работников, организованной в Камбодже в рамках Камбоджийского проекта подготовки юристов.
Since the end of the Cambodian conflict in 1991, Cambodia has held four general elections (in 1993, 1998, 2003 and 2008) and two commune council elections (in 2002 and 2007). После завершения камбоджийского конфликта в 1991 году в Камбодже четыре раза проводились всеобщие выборы (в 1993, 1998, 2003 и 2008 годах) и два раза выборы в общинные советы (в 2002 и 2007 годах).
OHCHR in Cambodia collaborated with UN-Habitat to develop a UNCT position on forced evictions and involuntary resettlement based on Cambodian law and international standards related to the right to adequate housing and forced evictions. УВКПЧ сотрудничало в Камбодже с ООН-Хабитат в целях разработки позиции страновой группы ООН в отношении принудительных выселений и недобровольного переселения на основе камбоджийского права и международных стандартов, касающихся права на достаточное жилище и принудительных выселений.
Desiring to contribute to the restoration and maintenance of peace in Cambodia, to the promotion of national reconciliation, to the protection of human rights, and to the assurance of the right to self-determination of the Cambodian people through free and fair elections, стремясь внести вклад в восстановление и поддержание мира в Камбодже, содействие национальному примирению, защиту прав человека и гарантирование права на самоопределение камбоджийского народа посредством свободных и справедливых выборов,
Cambodia - $1,798,561 to support the work of the Cambodian Mine Action Centre. Прочее: Камбоджа - 1798561 долл. США на оказание поддержки деятельности Камбоджийского центра по разминированию.
His love for absolute power over Cambodia and the suffering Cambodian people showed how thirsty he is to control and direct Cambodia illegally and unconstitutionally. Его страсть к абсолютной власти в Камбодже и страдания камбоджийского народа стали свидетельством его стремления к установлению контроля над Камбоджей и управлению ею незаконным и неконституционным путем.
In that way the momentum of United Nations technical advice and assistance to Cambodia in the field of human rights will be continued at a sensitive time. A new start could then be made to the benefit of the people of Cambodia. Это позволит в предельно сжатые сроки продолжить оказание Камбодже технической консультативной помощи и содействия со стороны Организации Объединенных Наций и придать новый импульс деятельности на благо камбоджийского народа.
The Special Representative strongly commends the work of de-mining agencies working in Cambodia, particularly the governmental Cambodia Mine Action Centre (CMAC), the British-based Halo Trust and Mines Advisory Group (MAG), and the Compagnie francaise d'assistance. Специальный представитель высоко оценивает деятельность действующих в Камбодже организаций по разминированию, в частности созданного правительством Камбоджийского центра действий по устранению минной опасности (КЦУМО), британской организации "Хэйло Траст" и Консультативной группы по разминированию (КГР), а также французской компании по оказанию помощи.
The Special Representative regards the removal of apparent impediments to the immediate registration of KNP and factions of BLDP as a litmus test for the genuine commitment of the Royal Government of Cambodia to the pluralism guaranteed by the Paris Agreements and the Constitution of Cambodia. По мнению Специального представителя, устранение очевидных препятствий для немедленной регистрации КНП и фракций БЛДП является своего рода "лакмусовой бумажкой", проверяющей подлинность стремления Королевского камбоджийского правительства к плюрализму, гарантированному Парижскими соглашениями и Конституцией Камбоджи.
UNICEF provides support to the Children and Women's Prosthetic and Orthotic Programme of the Cambodia Trust, which specializes in provision of artificial limbs to women and children. ЮНИСЕФ оказывает помощь программе Камбоджийского целевого фонда по обеспечению протезов и ортопедических средств для детей и женщин, который специализируется на поставках протезов для этого контингента.
He also met with staff of UNDP/CARERE (Cambodia Area Rehabilitation and Regeneration Project), international and local NGOs, and villagers concerned about the survival of their livelihood. Он встретился также с сотрудниками ПРООН/КАРЕРЕ (проект реабилитации и восстановления камбоджийского района), представителями международных и местных НПО и жителями деревень, которых волновала проблема сохранения источников средств к существованию.
The Special Representative commends the Government of Cambodia for its willingness to bring such issues to the forefront of reform and to proceed in close coordination and consultation with all actors involved, including NGOs and the donor community. Для того чтобы получить более всестороннее представление о системе правосудия в Пайлине, сотрудники камбоджийского отделения взяли во второй половине 2000 года несколько интервью в Пномпене и Баттамбанге и предприняли несколько поездок в Пайлин.
With assistance from the Cambodia office of OHCHR, on 8 December 2000 the Cambodian Human Rights Committee celebrated Human Rights Day on 10 December. При содействии камбоджийского отделения УВКПЧ 8 декабря 2000 года Комитет по правам человека Камбоджи провел торжественное мероприятие по случаю Дня прав человека, отмечающегося 10 декабря.
The Subcommittee has prepared a draft report and received comments from the Cambodia office, including on sections on the rights to self-determination, work, join labour unions, health and education. Подкомитет подготовил проект доклада и получил замечания Камбоджийского отделения, в частности, по тем разделам, которые касаются права на самоопределение, права на труд, права входить в профессиональные союзы, права на здравоохранение и права на образование.
Most recently, staff of the Cambodia office reported that one prisoner in Kompong Cham Provincial Prison who was receiving medical treatment while in custody at the Provincial Hospital in Kompong Cham was obliged by the prison guards to wear shackles 24 hours a day. Недавно сотрудники камбоджийского отделения сообщили, что надзиратели провинциальной тюрьмы Кампонгтяма заставили одного заключенного, проходившего курс лечения в провинциальной больнице Кампонгтяма носить кандалы 24 часа в сутки.
Generally, the Royal Government of Cambodia operates a liberal naturalization regime, as long as the conditions required in the law are fulfilled so that the applicant has the right to acquire Cambodian nationality at any time. В целом, порядок натурализации, применяемый королевским правительством Камбоджи, достаточно либерален, и для получения камбоджийского гражданства заявителю необходимо лишь выполнить все предусмотренные законом требования.
A large group of local and international organizations working in Banteay Meanchey, including the OHCHR/ Cambodia, wrote a letter of concern to the provincial authorities urging them to ensure adequate living conditions at the relocation site. Многие представители местных и международных организаций, работающих в провинции Бантеаймеанчей, в том числе представители Камбоджийского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека, направили провинциальным органам власти письмо с выражением озабоченности, в котором настоятельно призвали их обеспечить надлежащие условия жизни в районе переселения.
Theary Chan Seng is a Cambodian-American human-rights activist and lawyer, the former executive director of the Centre for Social Development, and president of the Center for Cambodian Civic Education (CIVICUS Cambodia). Теари Чан Сенг (англ. Theary Chan Seng) - американская правозащитница камбоджийского происхождения, адвокат, бывший исполнительный директор Центра социального развития и председатель Центра гражданского образования Камбоджи (СИВИКУС).