Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджийского

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджийского"

Примеры: Cambodia - Камбоджийского
What has been achieved in Cambodia in a number of areas since the conclusion of the Agreement on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict (the Paris Peace Agreements) is commendable. То, что было достигнуто в Камбодже в ряде областей, с момента заключения Соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта (Парижских мирных соглашений) заслуживает высокой оценки.
The Meeting elected, by acclamation, H.E. Prak Sokhonn of Cambodia, Minister attached to the Prime Minister of Cambodia and Vice-President of the Cambodian Mine Action Authority, as its President in accordance with rule 5 of the rules of procedure. Совещание избрало путем аккламации своим Председателем, в соответствии с правилом 5 Правил процедуры, министра-делегата премьер-министра Камбоджи и заместителя Председателя камбоджийского Управления по противоминной деятельности Его Превосходительство Прак Сокхона из Камбоджи.
Both the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict signed in Paris on 23 October 1991 and the Cambodian Constitution establish that the political regime of Cambodia is one of liberal, pluralistic democracy with periodic elections. Как Соглашение о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта, подписанное 23 октября 1991 года в Париже, так и Конституция Камбоджи предусматривают, что политический режим Камбоджи представляет собой режим либеральной демократии и плюрализма с проведением периодических выборов.
The Commission further requested the Secretary-General, through his Special Representative for Human Rights in Cambodia, in collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights, to examine any request by Cambodia for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law. Комиссия просила далее Генерального секретаря через своего Специального представителя по правам человека в Камбодже в сотрудничестве с Центром по правам человека изучать любые поступающие от Камбоджи просьбы об оказании помощи в принятии мер в связи с совершенными в прошлом серьезными нарушениями камбоджийского и международного права.
Between 23 and 25 June 1997, the Special Rapporteur visited Cambodia at the invitation of the International Human Rights Group to address the opening of the training programme for the judges of Cambodia organized by the Cambodian Law Training Project. В период с 23 по 25 июня 1997 года Специальный докладчик посетил Камбоджу по приглашению Международной группы по правам человека и выступил при открытии учебной программы для судей Камбоджи, организованной в рамках Камбоджийского проекта подготовки юристов.
It is hoped that when members of the new National Assembly come to ratify the terms for WTO admission, a Khmer Rouge tribunal and other upcoming agreements, they will pay close attention to ensuring that the interests of all Cambodia's people are catered for. Ожидается, что, когда члены нового Национального собрания займутся ратификацией условий вступления в ВТО, соглашение о создании трибунала красных кхмеров и других предстоящих соглашений, они с особым вниманием отнесутся к обеспечению соблюдения интересов всего камбоджийского народа.
Regarding the Cambodia Mine Action Centre, the scope of the audit covered $13.9 million expended from July 1999 to December 2000. Что касается Камбоджийского центра по разминированию, то ревизии подверглись расходы в размере 13,9 млн. долл. США за период с июля 1999 года по декабрь 2000 года.
Summary The present report contains information on the role and achievements of the Cambodia Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR/Cambodia) from December 2001 to June 2002. В настоящем докладе содержится информация о роли и успехах Камбоджийского отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (Отделения УВКПЧ в Камбодже) за период с декабря 2001 года по июнь 2002 года.
He chaired a meeting on prison reform attended by representatives of ministries, NGOs and United Nations agencies and gave the opening address at a seminar for judges and prosecutors organized by the Ministry of Justice with support from the Cambodia Office. Он возглавил работу совещания по реформированию тюремной системы, на котором присутствовали представители министерств, НПО и учреждений Организации Объединенных Наций, и выступил с вступительным заявлением на семинаре для судей и прокуроров, который был организован министерством юстиции при поддержке камбоджийского отделения Управления Верховного комиссара.
She witnessed the important role of civil society and the valuable work of the Cambodia office through its various programmes, such as the judicial mentor programme which the High Commissioner saw in operation during her visit to the court and prison of Kandal province. Она отметила важную роль гражданского общества и ценную работу Камбоджийского отделения в рамках его различных программ, таких, как программа судебных консультантов, которую она видела в действии в ходе посещения суда и тюрьмы в провинции Кандаль.
In 1997, the Permanent Inter-Ministerial Secretariat in charge of the reporting obligations was strengthened with the assistance of the Cambodia office, in order to follow up on the implementation of the conventions and respond to particular human rights cases. В 1997 году при содействии Камбоджийского отделения были приняты меры по укреплению Постоянного межведомственного секретариата, отвечающего за выполнение обязательств по представлению докладов, в интересах наблюдения за выполнением конвенций и принятия мер в конкретных случаях возникновения проблем в области прав человека.
Through the Cambodia Climate Change Alliance, a multi-donor trust fund of USD 11 million has been established under the national climate change committee with interim management by UNDP. При посредстве Камбоджийского альянса по борьбе с изменением климата был учрежден многосторонний донорский целевой фонд объемом 11 млн. долл. США, действующий под эгидой национального комитета по изменению климата и под временным управлением ПРООН.
The same concerns we express above about the Cambodia tribunal thus apply here. В данном случае мы испытываем ту же озабоченность, что и озабоченность, которую мы выразили в отношении камбоджийского трибунала.
The objective should be the early formation of a Government that fully reflects the wish of the Cambodian people for national reconciliation, pluralism and development, and which will enable Cambodia to partake in constructive regional cooperation with its neighbours. Их целью должно стать скорейшее формирование такого правительства, которое полностью отражало бы стремление камбоджийского народа к национальному примирению, плюрализму и развитию и которое наделило бы Камбоджу способностью принимать участие в конструктивном региональном сотрудничестве со своими соседями.
Poverty was the root cause of child labour, and Cambodia was making clear progress in abolishing that practice through institutions such as the Cambodian National Council for Children. Причины детского труда кроются в бедности, и Камбоджа добивается отчётливого прогресса в деле запрещения этой практики через посредство некоторых учреждений, например, Камбоджийского национального совета по делам детей.
Furthermore, the Council clarified in its decision that the international human rights treaties to which Cambodia is party are part of Cambodian domestic law and as such are directly applicable by judges in the courts. Помимо этого, Совет уточнил в своем решении, что международные договоры по правам человека, в число сторон которых входит Камбоджа, являются частью камбоджийского внутреннего права и в этом качестве подлежат прямому применению судьями в судах.
The Royal Government will continue to ensure full justice for the Cambodian people through the established Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia under Cambodian laws to try the top Khmer Rouge leaders for the crimes committed during the Democratic Kampuchea regime. Королевское правительство будет продолжать работу по восстановлению полной справедливости для камбоджийского народа через созданные специальные камеры в судах Камбоджи в соответствии с камбоджийскими законами, с тем чтобы привлечь к судебной ответственности основных лидеров "красных кхмеров" за преступления, совершенные при режиме Демократической Кампучии.
The Royal Government of Cambodia, with the assistance of the Cambodia office, has completed its reporting obligations under three conventions and continues to prepare its reports under three other United Nations human rights conventions. Королевское правительство Камбоджи с помощью Камбоджийского отделения выполнило свои обязательства по представлению докладов по трем конвенциям и продолжает работу по подготовке докладов по трем другим конвенциям Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The ISU carried out two missions to Cambodia to assist Cambodian authorities in assessing the implementation of Cambodia's 2009-2011 National Plan of Action on disability, and, in supporting Cambodian authorities in acquiring input on a subsequent national plan. ГИП провела две миссии в Камбоджу в порядке содействия камбоджийским ведомствам в оценке осуществления камбоджийского Национального плана действий по инвалидности на 2009-2011 годы и в порядке поддержки камбоджийских ведомств в сборе материалов для последующего национального плана.
I was pleased with the work being carried out by the Cambodia Office of the High Commissioner for Human Rights to assist the Government and the civil society in promoting and protecting human rights in Cambodia. and with the level of cooperation extended to me during my visit. Я высоко оцениваю работу камбоджийского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека, помогающего правительству и гражданскому обществу в поощрении и защите прав человека в стране, а также его сотрудничество со мной во время посещения мною Камбоджи.
Welcoming the meeting in Paris, on 23 October 1991, of the Paris Conference on Cambodia at ministerial level, at which the agreements on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict were signed, приветствуя состоявшееся 21-23 октября 1991 года в Париже заседание Парижской конференции по Камбодже на уровне министров, на котором были подписаны соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта,
The two sides praised the role of His Royal Highness Samdech Presh Norodom Sihanouk, Head of State and President of the Supreme National Council of Cambodia, in unifying the Cambodian people and in bringing about genuine national reconciliation as well as peace and progress in Cambodia. Обе стороны высоко оценили ту роль, которую Его Королевское Высочество Самдек Преа Нородом Сианук, глава государства и Президент Высшего национального совета Камбоджи, сыграл в объединении камбоджийского народа и обеспечении национального примирения, а также в деле мира и прогресса в Камбодже.
He had discussions with representatives of the United Nations in Cambodia, including the Secretary-General's Personal Representative, the United Nations Resident Coordinator and the staff of the Cambodia office of the High Commissioner for Human Rights (COHCHR). Он провел обсуждения с представителями Организации Объединенных Наций в Камбодже, включая личного представителя Генерального секретаря и координатора-резидента Организации Объединенных Наций, а также с сотрудниками камбоджийского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека (КОВКПЧ).
(a) The principles for the new Constitution of Cambodia contained in annex 5 to the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict signed in Paris on 23 October 1991. а) принципы новой конституции Камбоджи, изложенные в приложении 5 к Соглашению о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта, подписанному в Париже 23 октября 1991 года.
The activities of the Cambodia office agreed upon by the Government in 1993 include the establishment of provincial offices with the objective of strengthening human rights activities at the provincial level and ensuring uniform implementation of the Cambodia office's programme throughout the country. Деятельность Камбоджийского отделения, которая была согласована с правительством в 1993 году, предполагает создание в рамках Отделения провинциальных отделов в целях укрепления деятельности в области прав человека на провинциальном уровне и обеспечения единообразного осуществления программы Отделения на территории всей страны.