Scotiabank has been the title sponsor of Calgary's Scotiabank Saddledome since October 8, 2010. |
Scotiabank является титульным спонсором спортивного центра в Калгари Scotiabank Saddledome (с 8 октября 2010 года). |
A hailstorm that struck Calgary on September 7, 1991, was one of the most destructive natural disasters in Canadian history, with over $400 million in damage. |
Сильный град, обрушившийся на Калгари 7 сентября 1991 и нанёсший ущерб в 400 миллионов долларов, был одним из самых разрушительных стихийных бедствий в канадской истории. |
On his return to Alberta, he gave lectures on Antarctica at the University of Calgary and the University of Lethbridge. |
По возвращении в Альберту Остин дал серию лекций об Антарктике в университете Калгари и Летбриджском университете. |
In addition to a place of worship in Calgary, the mosque complex includes classrooms, office space, a children's area, a kitchen and a community centre. |
В дополнение к месту поклонения в Калгари, комплекс мечети включает в себя классы, офисное помещение, детская площадка, кухня и общественный центр. |
In January 2007, scientists at the University of Alberta and the University of Calgary completed the first draft of the human metabolome. |
В январе 2007 года учёные университета Альберта и университета Калгари закончили первую версию метаболома человека. |
Those municipalities that are within the region and are either part of the Calgary CMA, members of the CRP or both are indicated accordingly. |
Муниципалитеты, находящиеся в границах области и либо входящие в ПГЗ Калгари, либо являющиеся членами КОА, либо относящихся к обоим образованиям обозначены соответственно. |
During a proving flight on 23 October 1928, the Giant Moth suffered structural damage in the air and crashed at Calgary, Alberta in a non-fatal accident. |
В ходе тестового полёта 23 октября 1928 года, самолёт потерпел структурные повреждения в воздухе и потерпел крушение у Калгари, Альберта в несмертельной аварии. |
Calgary is also the largest Canadian city without an Intercity Passenger Service, as all Via Rail service to the city was terminated in the late 1980s and early 1990s by the Conservative government. |
Калгари также является крупнейшим канадским городом без междугородней пассажирской службы, так как обслуживание города VIA Rail было прекращено консервативным правительством в конце 1980-х - начале 1990-х. |
Calgary's economy was so closely tied to the oil industry that the city's boom peaked with the average annual price of oil in 1981. |
Экономика Калгари была так тесно связана с нефтяной промышленностью, что вместе со снижением среднегодовой цены на нефть в 1981 в городе уменьшилась и деловая активность. |
Concern over the mandatory two-year armed forces conscription in South Africa led the family to emigrate to Calgary, Alberta, Canada in November 1977. |
Обеспокоившись обязательной двухлетней воинской повинностью, существовавшей на тот момент в Южной Африке, семья была вынуждена эмигрировать в Канаду, в город Калгари, в ноябре 1977 года. |
One promising attempt to correct this imbalance is the proposal for a Health Impact Fund that Thomas Pogge, director of the Global Justice Program at Yale, and Aidan Hollis, an economist at the University of Calgary, launched seven years ago. |
Одной из перспективных попыток исправить этот дисбаланс является предложение создания Фонда воздействия на здоровье, которое Томас Погге, директор Программы Глобальной справедливости в Йельском университете, и Айдан Холлис, экономист из Университета Калгари, инициировали семь лет назад. |
Devinder Shory (born 3 August 1958 in Barnala, Punjab, India) is a Canadian politician, who represented the electoral district of Calgary Northeast as a federal Member of Parliament from 2008 to 2015. |
Деви́ндер Шо́ри (англ. Devinder Shory; р. 3 августа 1958 в Барнале (Пенджаб, Индия)) - канадский политик, в последнее представлявщий избирательный округ Северо-Восток Калгари как федеральный депутат парламента. |
WestJet is headquartered close to the Calgary International Airport, and Enerjet has its headquarters on the airport grounds. |
Около Международного аэропорта Калгари находится штаб-квартира WestJet, а на территории аэропорта - главное управление Enerjet. |
When the Canadian Pacific Railway reached the area in 1883, and a rail station was constructed, Calgary began to grow into an important commercial and agricultural centre. |
После того как в 1883 г. к городу подошла Канадская Тихоокеанская железная дорога и была построена железнодорожная станция, Калгари стал превращаться в значимый торговый и сельскохозяйственный центр. |
No, my family's all back in Oklahoma, and the guys on the circuit are in Calgary at the next rodeo. |
Нет, моя семья в Оклахоме, а парни не смогут, они в Калгари должны быть, там следующее родео. |
No, my family's all back in Oklahoma, and the guys on the circuit are in Calgary at the next rodeo. |
Нет, вся моя семья остается в Оклахоме, и парни из компании сейчас в Калгари на очередном родео. |
2.1 The author was arrested, charged and convicted in 1985 in Calgary, Alberta, following an attempted store theft and shooting of a security guard. |
2.1 Автор был арестован, предан суду и осужден в 1985 году в Калгари, Альберта, за попытку ограбления магазина и применение огнестрельного оружия против охранника. |
Meetings attended: Thirty-fourth International Conference on Alcohol and Drug Abuse, Calgary, Canada (1994); Second Interregional Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Vienna (1989). |
Участие в совещаниях: тридцать четвертая международная конференция по проблемам алкоголизма и наркомании, Калгари, Канада (1994 год); второе межрегиональное совещание руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, Вена (1989 год). |
In Canada, judging from the reports from Toronto, Halifax, Montreal, Calgary and Vancouver, hostile acts related to 11 September took place all over the country. |
В Канаде, согласно сообщениям из Торонто, Галифакса, Монреаля, Калгари и Ванкувера, враждебные действия в связи с событиями 11 сентября имели место по всей территории страны. |
Its commitment to sustainable development that balances the needs of a growing city with the need to protect the natural environment is the major reason that Calgary (Canada) has been so successful in attracting people, businesses and opportunities. |
Приверженность Калгари (Канада) курсу на устойчивое развитие, которая позволяет уравновешивать потребности растущего города с необходимостью защиты естественной среды, служит основной причиной того, что этот город является столь притягательным для людей, предприятий и открывает такие возможности. |
The delegation of Canada reported that the Canadian Produce Marketing Association would hold a conference (Calgary, 7-8 February 2004) informing the industry of the development of produce codes. |
Делегация Канады сообщила, что Канадская ассоциация по маркетингу продуктов проведет конференцию (Калгари, 7-8 февраля 2004 года) с целью информирования промышленности о разработке кодов на продукты. |
New funding for the Strategy in the 2003 budget will be allocated to pilot projects in eight priority urban centres: Vancouver, Edmonton, Calgary, Saskatoon, Regina, Winnipeg, Thunder Bay and Toronto. |
Новые ассигнования, выделяемые на цели Стратегии в бюджете 2003 года, будут направлены на осуществление экспериментальных проектов в восьми приоритетных городских центрах: Ванкувере, Эдмонтоне, Калгари, Саскатоне, Регине, Виннипеге, Сандер-Бее и Торонто. |
Great national pride was expressed from coast to coast in Canada when we hosted first the 1976 Montreal Summer Olympics and then the 1988 Winter Games in Calgary. |
Вся Канада от одного побережья до другого была преисполнена великой национальной гордости, когда у нас сначала в 1976 году в Монреале проходили летние, а затем, в 1988 году в Калгари - зимние Олимпийские игры. |
5/ Other initiatives include car-free-days, free public transport transit in the downtown area of Calgary and Seattle and intelligent transport systems in Bologna and Zurich to manage traffic flows. |
5 Другие инициативы включают дни без автомобильного транспорта, свободный транзит общественного транспорта в центральной части Калгари и Сиэтла и "умные" транспортные системы в Болонье и Цюрихе для регулирования транспортных потоков. |
Since 2000, Alberta Seniors and Community Supports has provided $3 million annually through the Provincial Homeless Initiative to address homelessness in Alberta's seven major urban centres, including Edmonton and Calgary. |
С 2000 года осуществляемой в Альберте программой поддержки общины и пожилых лиц в рамках провинциальной инициативы по борьбе с бездомностью было выделено 3 млн. долл. на цели борьбы с бездомностью в семи крупных городах Альберты, включая Эдмонтон и Калгари. |