Английский - русский
Перевод слова Cairo
Вариант перевода Каирском

Примеры в контексте "Cairo - Каирском"

Примеры: Cairo - Каирском
Previously, Professor of Law, Cairo University прежде - профессор права в Каирском университете.
The sectoral and thematic priorities of NEPAD are the same as those defined in the 2000 Cairo Plan of Action, adopted within the Europe-Africa dialogue. Секторальные и тематические приоритеты НЕПАД являются теми же, что и те, которые были определены в Каирском плане действий в 2000 году, принятом в рамках диалога Европа-Африка.
The third complainant had described the abuse he was subjected to by the Egyptian security police when he was studying at the University of Cairo in 2004 - 2007. Третий заявитель рассказал о жестоком обращении, которому его подвергали сотрудники египетской полиции безопасности, когда он учился в Каирском университете в 2004-2007 годах.
Under the Kuwait Agreement, both parties reaffirmed their commitment to the goal and process of Yemeni Unification, as had been spelled out in the Cairo Agreement of 1972. В соответствии с Кувейтским соглашением, обе стороны подтвердили свою приверженность процессу объединения Йемена, как это было изложено в Каирском соглашении 1972 года.
The film was also selected at the 38th Cairo International Film Festival becoming the first Saudi film ever to participate in the festival, receiving a certificate of appreciation. Фильм также был представлен на 38-м Каирском международном кинофестивале, став первым саудовским фильмом, когда-либо участвовавшим в фестивале, где также получил признание.
In this spirit, the Group of 77 had the privilege of initiating the introduction to the 15 principles contained in the Cairo document, which will guide the international community's efforts in implementing the Conference's recommendations for the next two decades. В этом духе Группа 77 имела честь предложить введение к 15 содержащимся в каирском документе принципам, которыми международное сообщество будет руководствоваться в своих усилиях по осуществлению рекомендаций Конференции на протяжении двух последующих десятилетий.
The Committee noted that a number of the confidence-building measures that had been agreed upon at the Cairo meeting in November 2005 had not been implemented satisfactorily. Комитет отметил, что ряд мер укрепления доверия, которые были согласованы на каирском совещании в ноябре 2005 года, не осуществляются удовлетворительным образом.
Mr. Abdel-Moneim has been a lecturer on international organizations at Cairo University since 1994 and a lecturer on non-governmental organizations at the same university since 2007. Г-н Абдель-Монейм читает лекции по международным организациям в Каирском университете с 1994 года и по неправительственным организациям в том же университете с 2007 года.
Peru reaffirms the commitments it made at the major United Nations conferences and will continue to work towards fulfilment of the objectives and goals set out in the platforms of action adopted in Vienna, Beijing, Cairo and Copenhagen. Перу подтверждает свои обязательства, принятые на крупных конференциях Организации Объединенных Наций, и будет и далее прилагать усилия для осуществления целей и задач, определенных в Венском, Пекинском, Каирском и Копенгагенском планах действий.
Dr. A. Kamal Aboulmagd (Egypt), Professor of Public Law, Cairo University, and Judge of the World Bank Administrative Tribunal; др А. Камаль Абулмагд (Египет), профессор публичного права в Каирском университете и судья Административного трибунала Всемирного банка;
I take this opportunity, therefore, in the true spirit of Cairo, to urge our developed partners to pursue this aspect of the Programme of Action with the same vigour as all others. Поэтому я хочу воспользоваться этой возможностью для того, чтобы, в подлинно каирском духе, настоятельно призвать наших развитых партнеров уделить этому аспекту Программы действий такое же внимание, как и другим.
We also wish to reaffirm the reservations we expressed in the Cairo report and to recall them here. хотим также подтвердить те оговорки, которые мы высказывали в каирском докладе, и напомнить здесь о них.
Human rights training session at Cairo Research Centre, August 2002, sponsored by the Human Rights Association. Учебные курсы по правам человека в Каирском исследовательском центре, август 2002 года, на основе финансирования ассоциаций по правам человека.
The Cairo Consensus essentially has a futuristic and individual-centred approach to redressing major social issues such as population management and sustainable economic growth and development, with a special focus on the status of women and their health and education. В Каирском консенсусе главным образом отражен футуристический и ориентированный на личность подход к решению серьезных социальных проблем, таких как регулирование численности населения и достижение устойчивого экономического роста и развития, при котором особый упор делается на положение женщин и их здоровье и образование.
The items found in the tomb are on display the Egyptian Museum in Cairo, with replicas of the main funerary furnishings in the Museum of Fine Arts in Boston, Massachusetts. Вещи, которые были найдены в гробнице, показаны в Каирском египетском музее, с точными копиями погребальной обстановки в музее изящных искусств в Бостоне.
They examined the developments in the peace process and recalled previous efforts undertaken in Djibouti, Nairobi, Mogadishu and Sana'a, as well as, more recently, the Sodere and Cairo agreements and the Addis Ababa meeting of the National Salvation Council. Они рассмотрели вопрос о ходе осуществления мирного процесса и напомнили об усилиях, ранее предпринятых в Джибути, Найроби, Могадишо и Сане, а также о недавно заключенных Содерском и Каирском соглашениях и сессии Совета национального спасения в Аддис-Абебе.
The Cairo seminar on the experience of the OSCE was the first time that OSCE representatives provided overall and condensed information outside the framework of the OSCE participating States about the role of the Organization in confidence-building, conflict prevention and crisis management. На Каирском семинаре, посвященном опыту ОБСЕ, представители ОБСЕ впервые вне рамок встречи государств - участников ОБСЕ представили в сжатом виде всеохватывающую информацию о роли этой организации в деле укрепления доверия, предотвращения конфликтов и регулирования кризисов.
Regarding the impact on refugee-hosting countries and the importance of development assistance and responsibility-sharing, the Director noted that the Cairo regional meeting in July would assess such impact and explore ways to facilitate the work of host countries. Затронув вопрос о последствиях присутствия беженцев для принимающих их стран и о важном значении помощи в целях развития и распределения ответственности, Директор отметила, что на каирском региональном совещании в июле будет произведена оценка таких последствий и изучены пути облегчения работы принимающих стран.
March 1988-June 1988 Training seminar for young African diplomats at the Cairo Diplomatic Institute, on diplomatic practice and Africa's challenges. Март 1988 года - июнь 1988 года: учебный семинар для молодых африканских дипломатов при Каирском дипломатическом институте по вопросам дипломатической практики и африканским проблемам
The Umma Party had about 100 members at Cairo University, and the complainant became the leader of this group. 2.2 In April 1992, the complainant alleges to have organised rallies and demonstrations against the government. В Каирском университете обучалось около 100 членов партии Умма, и заявитель стал руководителем этой группы. 2.2 В апреле 1992 года заявитель, по его словам, организовал антиправительственные митинги и демонстрации.
Participation in the international symposium on woman's rights and issues of social gender at Cairo University on 6 May 2008, including a research paper entitled "Woman in Libyan legislation and the difficulties of application" 6 мая 2008 года: участие в международном симпозиуме по правам женщин и гендерным социальным вопросам в Каирском университете, включающее выступление с научным докладом на тему "Женщина в ливийском законодательстве и трудности его применения"
Dr. Fathalla obtained his medical degree in 1957 and a doctorate in obstetrics and gynaecology from Cairo University in 1962; in 1967, he received a Ph.D. from the University of Edinburgh. Др Фатхалла получил диплом врача в 1957 году и степень доктора наук в области акушерства и гинекологии в Каирском университете в 1962 году; в 1967 году он получил степень доктора в Эдинбургском университете.
Condemns all violence and intimidation against persons in the refugee camps in neighbouring countries, calls upon the appropriate authorities to ensure security in such camps, and welcomes the commitments undertaken by the Governments in the region in the Cairo Declaration on the Great Lakes Region; осуждает все акты насилия и запугивания против лиц, находящихся в лагерях беженцев в соседних странах, призывает соответствующие органы обеспечить безопасность в таких лагерях и приветствует обязательства, принятые правительствами стран региона в Каирском заявлении по району Великих озер;
I went to the University of Cairo. Я учился в Каирском университете.
Prince Thutmose is best remembered for the limestone sarcophagus of his cat, Ta-miu (she-cat), now in the Cairo Museum. Принц Тутмос известен благодаря известняковому саркофагу его кошки Та-миу (кошка), выставленном сегодня в Каирском музее.