Английский - русский
Перевод слова Butler
Вариант перевода Дворецкий

Примеры в контексте "Butler - Дворецкий"

Примеры: Butler - Дворецкий
Maybe it was the butler. Возможно, это был дворецкий
The butler giving the cook an early warning. Дворецкий заранее предупреждает кухарку.
The butler on the train did it. В поезде это сделал дворецкий.
There's your butler. Вот он твой дворецкий.
I'm His Lordship's butler. Я - дворецкий его светлости.
May I present Malcolm, the butler. Знакомьтесь, дворецкий Малкольм.
The butler you asked for is upstairs waiting to be interviewed. Дворецкий, которым вы интересовались, ждет наверху.
The butler announced Mr. and Mrs. Smith. Дворецкий объявил о прибытии г-на Смита с супругой.
I suppose this butler saw to the colonel's every need. Полагаю, этот дворецкий во всём заботился о полковнике.
We can't have you untucked, our little butler. Мы не можем допустить, чтобы ты был неопрятным, наш маленький дворецкий.
The chocolate box comprising the other two halves had been removed by the 80-year-old butler, Francois. Коробку шоколадных конфет с другой по цвету крышкой взял 82-летний дворецкий Франсуа.
It is 12.20 at Professor Vickers', when the silent butler leaves for his proteges'apartment. В доме профессора Викера было 12:20, когда молчаливый дворецкий его покинул, Чтобы пойти в квартиру своего протеже.
Saying "gesundheit" after the butler sneezes? 'раза "будьте здоровы", после того, как дворецкий высмаркиваетс€?
At Skelton Park, they're down to a butler, a cook, two maids and a cleaning woman, and that's it. В Скелтон-Парке остались только дворецкий, кухарка, пара горничных и уборщица.
That night, the butler left the newborn child... outside Maria's door, at 38A, rue de Maastricht. Этой же ночью дворецкий оставил новорожденную у двери Марии, квартира 38А, улица Маастриш.
I've always thought of you as a butler who helps out as a valet... not the other way round. Я всегда думал, что вы дворецкий, лишь иногда исполняющий обязанности камердинера.
She is also well attended to by a one-eyed warrior butler named Heinojou who has a habit of appearing out of nowhere to tend to her. Рядом с ней присутствует одноглазый воин дворецкий по имени Хэинодзё, который как правило появляется из ниоткуда.
But a broken down, bent, buckled old butler will have to be sufficient. Но видавший виды, годами потрёпанный дворецкий вполне сойдёт.
She says that, Sunday afternoon, she saw the butler walk across the hall with a revolver in his hand. I'm very sorry, sir. Она видела, как в воскресенье после обеда дворецкий шёл по коридору с револьвером.
I read an interview where Lanny was given credit for insisting his butler travel in the same class and stay at the same hotels as his boss. В одном интервью Лэрри заявил, ...что его дворецкий пользуется теми же привилегиями, что и хозяин.
Bruce starts laughing and turns white, but his butler, Alfred Pennyworth, administers a shot to slow his heart rate to slow the spread of the poison. Брюс начинает смеяться и бледнеть, но его дворецкий, Альфред Пенниуорт, вкалывает ему лекарство, призванное замедлить сердечный ритм, чтобы замедлить течение яда.
The China and silverware is going to fall over and make a terrible mess for the butler to clear up later. Китайский фарфор и столовое серебро бьются оземь чтобы дворецкий потом убрал весь этот беспорядок
Why that sneaky, crooked, no good butler! Ты... Какой подлый, коварный... дворецкий...
But a butler, under-butler, footmen, a valet, ladies' maids... to say nothing of the housemaids, the kitchen, the laundry, the - Но дворецкий, помощник дворецкого, лакеи, камердинер, камеристки... не говоря уже о горничных, кухарках, прачках, садовниках...
Look. That guy's her Butler. Этот парень - ее дворецкий.