So when you're through with whatever keeps you so busy, call me. |
Когда закончишь со своим жутко важным делом, позвони мне. |
The lawyer was not present during the period when the author reviewed the case file, giving the explanation that she was busy with other cases, and the author did not have the opportunity to consult her regarding his defence. |
Адвокат не присутствовала в то время, когда автор знакомился со своим делом, объясняя это занятостью по другим делам, и автор не имел возможности проконсультироваться с ней по вопросам его защиты. |
We usually talked every day, and when she didn't call, I just assumed she was busy with a case or something, but... maybe there was something else going on. |
Мы обычно болтали каждый день, а когда она не позвонила, я предположила, что она занята каким-то делом или чем-то ещё, но... может происходило что-то ещё. |
While part of you is busy doing one thing, another part of you is doing another, perhaps even attending to the problems of your work. |
Пока одна часть тебя занята одним делом, другая - чем-то другим, в том числе, например, работой. |
Busy, like everybody on this case. |
Работает над делом, как и мы все. |
I better get busy. |
Я лучше делом займусь. |
Get busy on the Collins case. |
Мы занимается делом Коллинза. |
The Borg have been busy. |
Борги были заняты делом. |
But, Shortie was busy |
Коротышка был занят другим делом. |
I'm busy with a situation here. |
Я здесь делом занят. |
Get busy, princess. |
Займись-ка делом, принцесса. |
They're so busy in here. |
Здесь все заняты делом. |
You're keeping busy... that's good. |
Занята делом... это хорошо. |
no. I've been busy with a case. |
Нет, я занимался делом. |
They've been busy! |
А они там делом занимаются! |
We're all pretty busy doing our own thing... |
Каждый занимался своим делом... |
Beijing's busy people, however, seemed not to pay close attention: for them, it was business as usual. |
Занятое население Китая, однако, казалось, не уделяло ему особого внимания: для них это было обычным делом. |
It's always the same: get busy, the nursing term's over! |
Да. Знаешь, что бесит? "Кармине, пора заняться делом, 6 месяцев почти прошли"! |
I'm following up on a story and helping Buzz out because he's really busy with this whole court-case shooting. |
Я продолжаю репортаж и помогаю Баззу, потому что он сейчас очень занят со всем этим делом со стрельбой в суде |
Busy building a case. |
Занят в связи с новым делом. |
Here's what happens: We're all busy. Everyone's busy. |
Вот как это происходит: мы все, в том числе и женщины, заняты делом. |
I'm just checking if you need a patrol team to assist you with your busy case load today. |
Просто хочу уточнить, не нужны ли вам патрульные, чтобы помочь с этим сложным делом? |
I've been a little busy with a case. |
Я работал над делом. |
Look, keeping myself busy, re-pointing walls. |
Смотрите, я занимаюсь делом, заново заделываю швы в стенах. |
We've only got an hour, so we'd better get busy. |
У нас всего час, так что сразу займёмся делом. |