| Until then, just keep him busy. | А до этого времени, пусть занимаются делом. |
| I didn't realize that you guys were busy working on the case. | Я не подумала, что вы, ребята, все еще заняты работой над делом. |
| I'll be too busy being better than you. | Буду занята делом - быть лучше тебя. |
| But I was just so busy with Teri's case. | Но я была очень сильно занята с делом Тери. |
| Stirlitz, throughout this week I've been busy with your case. | Штирлиц, я в течение этой недели занимался вашим делом. |
| I'm too busy with this arson case to worry about women. | Я слишком занят этим делом о поджоге, чтобы волноваться о женщинах. |
| You're always too busy when you're on a case to do anything. | Ты всегда слишком занята, когда работаешь над делом. |
| I mean, you meet people, everyone's busy doing their own thing. | Ты встречаешь людей, но каждый занят своим делом. |
| I'm never too busy to solve a murder. | Я никогда не бываю настолько озабочена, чтобы не заниматься делом. |
| I'd rather be here, busy. | Я лучше буду здесь, займусь делом. |
| I'm busy working on Harmony's case. | Я занят, работаю с делом Хармони. |
| It is enough for them not to get busy. | Им хоть бы о чём болтать, лишь бы делом не заниматься. |
| I thought you were busy with that pro Bono. | Я думал, что ты был занят бесплатным делом. |
| I'm busy with a single mother been shot nine times by LAPD. | Я занят делом о матери-одиночке, в которую полицейские выстрелили девять раз. |
| 'Cause women was too busy getting the work done. | Потому что женщины были слишком заняты делом. |
| He's busy, you have time to spare. | Он занят делом, а ты развлекаешься. |
| Even though he's busy, he's polite. | Он занят делом, но всегда вежливый. |
| With me being so busy with the Williams case. | Я очень занята этим делом Уильямсов. |
| Working a case, also busy. | Работает над делом, тоже занята. |
| Well, from what I've gathered, he's been busy chasing the famous Dylan mccleen. | Насколько я понял, он работал над делом Дилана МакКлина. |
| I know it's a little soon, but I'm about to become very busy with a difficult case in High Court. | Я знаю, что прошло совсем мало времени, но я скоро бучу очень занята сложным делом в суде. |
| As the days passed, our house settled into a routine that kept us all busy. | Проходили дни, и дела в нашем доме шли по кругу, где каждый был занят своим делом. |
| And if you have no, get busy because friends will save you. | И если у тебя нет друзей в 40... займись делом, потому что друзья будут тебя спасти. |
| Look I'm a little busy with this case right now, so I don't really want to... | Слушай, я сейчас немного занят с этим делом, так я в самом деле не хотел... |
| How do you know I'm not just busy? | Слушай, может я тут просто делом занята. |