| Buster, this is exactly why our relationship does not work. | Бастер. Вот именно поэтому у нас с тобой ничего не получится. |
| Buster realized Marta was the most beautiful woman he had ever seen. | Бастер осознал, что Марта - самая прекрасная девушка, какую он когда-либо видел. |
| But Buster knew that lipstick wasn't the only thing she'd be without. | Но Бастер понимал, что она лишилась не только помады. |
| Look, I'm Uncle Buster. | Смотри, я - дядя Бастер. |
| Looks like you are a hero, Buster. | Похоже, что ты всё-таки герой, Бастер. |
| I want your brother Buster to come live with you. | Я хочу, чтобы твой брат Бастер жил с тобой. |
| Buster, you always come through. | Бастер, ты всегда находил выход. |
| And I said, I'm Buster Bluth. | А я ему: Я Бастер Блут. |
| Hold on right there, Buster. | Стоп-стоп-стоп! Послушай меня, Бастер. |
| I am your host, Buster Moon, and... | И я его директор, Бастер Мун. Сегодня... |
| And so Buster went back to the penthouse, feeling guilty and alone. | Итак, Бастер вернулся в пентхаус, чувствуя себя виноватым и одиноким. |
| Buster thought he was, although there was one ominous sign. | Бастер считал, что готов, несмотря на недобрый знак. |
| Buster Bluth and pie for his m... | Бастер Блут принёс пирожок для ма... |
| And so Buster began a rehab program he was terrified to succeed at. | Итак, Бастер приступил к реабилитации, которой он боялся. |
| And around week five, the Army finally realized that Buster was in no hurry to leave. | И спустя месяц военные наконец осознали, что Бастер не спешит выписываться. |
| And that's when Buster saw the woman he'd come for. | И тут Бастер увидел ту, к которой пришёл. |
| Buster, I helped you with that. | Бастер, это я тебе помогла. |
| Buster emerged from Oscar's trailer with a newfound sense of manliness... and then received a serendipitous gift. | Бастер вышел из трейлера Оскара с новым чувством мужественности и получил подарок от судьбы. |
| So Buster went to the toughest, most streetwise kid he knew. | Итак, Бастер направился к самой прожжёной шпане, что он знал. |
| Unfortunately, it was with his younger brother, Buster. | К сожалению, соседом по кровати был его младший брат Бастер. |
| And Buster saw the chance to get injured enough... to keep him out of the army. | И Бастер увидел возможность достаточно пораниться для того, чтобы его не взяли в аримю. |
| 5'9 , about 30, in wire-rimmed glasses, gray windbreaker, and Buster Brown shoes. | 175 см, около 30 лет, в очках на тонкой оправе, серая ветровка, и обувь Бастер Брауна. |
| Here come old Buster Brown, man! | ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Вот пришел старина Бастер Браун! |
| Come on, dance, Buster! | Не хочу. Давай, танцуй, Бастер! |
| [Sighs] - And isn't that Buster's annual job? | Разве не Бастер этим ежегодно занимается? |