[Narrator] And that's when Buster decided to sneak into Mexico to avoid the service. | И тогда Бастер решил сбежать в Мексику, чтобы избежать армии. |
[Narrator] George Sr. Was abandoned and longed for Lucille... and Buster felt the same way. | Джордж Старший остался один и тосковал по Люсиль... так же, как и Бастер. |
Isn't that the one that Buster Crabbe wears on TV? | Это не тот пояс, что носит Бастер Крэбб с телевидения, Сэм? |
I don't know, Uncle Buster. | Не знаю, дядя Бастер. |
But Buster had miscalculated the army's current need for personnel. | Но Бастер просчитался насчёт действующих требований к новобранцам. |
I remember your name. It's Buster. | Я помню твое имя - Бустер. |
Still... I'd like Buster. | Хочу, чтобы Бустер им был. |
Buster, are you mad? | Бустер, с ума сошел? |
Buster there is NO raffle. | Бустер, нет никакого поединка. |
This is Buster setting up a pull-up machine at the office of his new start-up, Habit Labs, where they're trying to build other applications like "Health Month" for people. | Это Бустер настраивает закусочный автомат в офисе его нового стартапа Habit Labs, где разрабатываются другие программы для людей, такие как Месяц Здоровья. |
Dermot, he's having Buster as his best man, apparently. | Дэрмот сделал шафером Бустера... Как оказалось. |
Have you consulted with Maria on this 'Buster' decision? | Ты посоветовался с Марией насчет своего Бустера? |
A wedding present from Buster. | Свадебный подарок от Бустера. |
Have you seen Buster anywhere? | Ты нигде не видел Бустера? |
Just to give you a practical example of Buster Benson. | Вот практический пример Бустера Бенсона. |
Now I'm mad at you, Buster. | Теперь я злюсь на тебя, Паршивец. |
Dream on, buster. | Хотеть не вредно, паршивец. |
Too easy, buster. | Слишком просто, птенчик! |
Make some tea, buster. | Сделай чайку, птенчик. |
Disarming. Too easy, buster. | Слишком просто, птенчик! |
Not so fast, buster. | Не так быстро, парниша. |
It's not going to happen, buster. | Не выйдет, парниша. |
Call the AKVIS Noise Buster plug-in again and choose more powerful settings. | Снова вызовем плагин AKVIS Noise Buster и подберем настройки для более сильного шумоподавления. |
Before calling the AKVIS Sketch plug-in, we deleted noise from the image with AKVIS Noise Buster. | Перед вызовом плагина AKVIS Sketch удалим с изображения шум с помощью AKVIS Noise Buster. |
The technology to detect the resets was developed from the earlier open-source "Buster" software which used forged resets to block malware and ads in web pages. | Примечательно, что алгоритм выявления сбросов был разработан на основе существующей открытой программы «Buster», созданной для борьбы с вредоносными объектами и рекламой на веб-страницах. |
Open the photo in a photo editor compatible with the plug-ins AKVIS Enhancer and AKVIS Noise Buster. | Откроем эту фотографию в любом графическом редакторе, с которым совместимы плагины AKVIS Enhancer и AKVIS Noise Buster (список таких программ можно посмотреть на странице Совместимости плагинов). |
We are glad to announce the release of a new version of our noise reduction software AKVIS Noise Buster that supports Photoshop Batch mode. Just create in Photoshop a short Action that uses the plugin. | В новой версии программы-шумодава AKVIS Noise Buster (v.) добавлена поддержка Batch - пакетной обработки файлов, что позволяет применять плагин сразу ко всем фотографиям в папке. |
Yeah, some joke, buster. | Да, отличная шутка, ублюдок. |
This isn't over yet, buster. | Я еще не закончил, ублюдок. |
And you just mind your p's and q's, buster. | Так что лучше занимайся своей грамматикой, ублюдок. |
You get your ass out of here, buster! | Убирай отсюда свою задницу, ублюдок. |
I just read you, buster. | Я просто читаю тебя, ублюдок! |