If there is one last thing I can do for her... I can bury her... with the full military honors she deserves. |
Если я и могу сделать что-то для нее напоследок... это - похоронить... со всеми воинскими почестями, которых она заслуживает. |
Why don't you bury him right here? |
Почему бы вам прям здесь его не похоронить? |
If she's a distant friend of his and doesn't plan to notify the police, then I, personally, will help you bury Harry. |
Если они всего лишь знакомые, и она не намерена сообщать в полицию, о найденном теле, тогда я сам помогу вам похоронить Гарри. |
I'm not letting you bury yourself just because you don't know any better. |
Я не позволю тебе похоронить себя только потому что ты не знаешь что-нибудь получше |
And don't bury it, because dogs can find it and dig it up. |
Не вздумай похоронить его, а то собаки найдут и отроют. |
But don't you think maybe it's time we bury Sam? |
Но ты не думаешь, что пришло время похоронить Сэма? |
I thought that if you got up in the morning and your office was all nice that maybe you could restart your practice or... maybe also bury Mr. Fishy. |
Я подумала, что если ты проснёшься утром и твой кабинет будет хорошо обставлен, то ты возможно сможешь возобновить практику или... может, похоронить мистера Рыбку. |
"Women seek to take their beloved ancestor out of a dusty museum and bury him with love and respect." |
"Женщины, стремящееся забрать любимого предка из пыльного музея и похоронить его с любовью и уважением." |
I think it's best if we just bury him okay? |
Я думаю, что лучше похоронить его. |
A large majority of the UN adopted the proposal on 15 November, despite attempts by some member states to obstruct, amend, or bury it. |
Большинство стран-членов ООН приняли это предложение 15-го ноября, несмотря на попытки некоторых стран заблокировать, изменить или вообще похоронить его. |
and you bring him to his mother, and you let me bury my baby boy. |
И ты доставишь Патрика к его матери, и позволишь мне похоронить моего малыша. |
BRUCE: Should I just bury the past out there with my parents, Alfred? |
Может, похоронить прошлое вместе с родителями, Альфред? |
Our explosion could punch right through to the stairwell or it could collapse the ceiling and bury the hall in rubble. |
Наша взрывчатка может проложить путь к лестнице или обрушить потолок и похоронить нас заживо |
And that was after she tried to shoot me in the woods, so she could bury me along with the private investigator she'd already killed. |
И это было после того, как она пыталась застрелить меня в лесу, чтобы похоронить меня вместе с частным детективом, которого она уже убила. |
He'd bury her in the garden she loved more than she loved him. |
Похоронить её в саду, который она любила больше, чем его самого . |
I could stake your heart or I could... bury you, and you could come back. |
Я могла проткнуть твое сердце или могла... похоронить тебя, и ты бы вернулся обратно. |
When he comes back, then it would be nice if we could bury everything and laugh as we have dinner. |
Хорошо, если б вернулся, если б мы могли похоронить прошлое и смеяться за общим столом, как раньше. |
Tell me you're trying to save them and not just bury them all. |
И вы правда хотите спасти их, а не похоронить навсегда? |
I wouldn't bury my turtle in that mud puddle. |
В этой луже грязи даже птичку не похоронить! |
What, so you can find Stalin's files and bury them? |
Чтобы вы смогли найти дневники Сталина и похоронить их? |
And they were more than happy to let Rayna bury her sword in his heart as long as they could put her in one of their cages. |
И они были более чем счастливы позволить Рейне похоронить свой меч в его сердце, пока они могут засунуть ее в одну из их клеток. |
Maybe I should just bury you both down in one of those flower beds. |
Может, мне просто похоронить вас двоих в одном из цветников? |
It determined every aspect of their lives, including whether they lived or died, could bury their dead, own a home, buy food, work, receive medical care, go to school, travel, or even be with their families. |
Этот режим определяет все сферы их существования, в том числе возможность жить или умереть, похоронить своих близких, иметь дом, покупать продукты, работать, получать медицинскую помощь, ходить в школу, совершать поездки и даже быть со своими семьями. |
I'm pretty sure that I could move on... even if they don't let me bury him, but then they'd have to do this to him twice a day, every day... till Pernell says so. |
Я уверена, что смогу жить дальше... даже если мне не дадут похоронить его, но тогда им придётся проделывать это с ним дважды в день, каждый день... пока Пернелл не скажет иначе. |
His old friend, Rehavam Ze'evi, requested that the IDF bury Yarkoni in a military cemetery, despite the fact that as a retired soldier, he was technically ineligible for a military burial. |
Его старый друг, Рехавам Зеэви, просил похоронить Яркони на военном кладбище, несмотря на то что, будучи отставным солдатом, он технически не имел права на военное захоронение. |