Английский - русский
Перевод слова Bury
Вариант перевода Похоронить

Примеры в контексте "Bury - Похоронить"

Примеры: Bury - Похоронить
While away my days and bury myself here when they're done? Сидеть здесь всю жизнь, и похоронить себя здесь?
You can imagine what a dry hungry strike is... Today I have demanded in a rather severe tone to allow me to phone to my daughters and bury Iryna. Что такое сухая голодовка, вы представляете... Сегодня я достаточно в жесткой манере требовал, чтобы мне, во-первых, дали позвонить дочерям и дали похоронить Ирину.
I'm a big believer that the best way to get past the past is to shoot it in the head, bury it in a deep pit, and pour lye on it. Я очень надеюсь, что это лучший способ оставить в прошлом прошлое, выстрелить ему в голову, похоронить его в глубокую могилу и залить щелочью.
You could bury people 100 foors down... and a whole dead world could be underneath the living one. Можно было бы кого-то похоронить на 100-м этаже под землёй, и целый мир мёртвых мог бы находиться под миром живых.
In cases where bellicose leaders make public threats to "bury" another country (remember Khrushchev?) or to wipe it off the map, the courts should wait, it was said, until some harm occurs. В тех случаях, когда воинственные лидеры делают публичные заявления о том, что собираются «похоронить» какую-либо страну (вспомним Хрущева) или стереть её с политической карты мира, суды должны ждать, пока не будет причинён какой-либо вред.
I'm hapless, I'm hopeless. i mean, why the hell not bury myself In women and decadence, right? Так почему, черт возьми, не похоронить себя в женщинах и грехопадении?
After this cutscene, the player is released into Tokyo itself, where they pursue their mission to 'bury Tokyo in graffiti' and fight the authoritarian Rokkaku Group, and their own police force, the Rokkaku Police. После этого ролика, игрок должен выполнить свою миссию - «похоронить Токио в граффити и бороться с авторитарной полицией Роккаку».
I have decided to forgive everything, so let me bury it all deep in my heart, and let us compromise a little. Позволь похоронить это у себя в сердце и позволь остаться в стороне.
The church of blessed redeemers... If I were you, if I ran this place, I'd set protocol aside just this once and let them bury him. Если бы я был на вашем месте, если бы я был начальником тюрьмы, я бы забыл о протоколе и позволил им его похоронить.
He promised you that he'd bury you here. Я не понял: он что, обещал похоронить Вас здесь?
Maybe somewhere there's that thing that lets you tie it all up with a neat bow and bury it in the back yard. может быть где-то здесь есть эта вещь, на которую можно повязать маленькую бабочку и похоронить на заднем дворе.
It says here that an ancient Egyptian hunter from the town of Meir managed to "bury a plague, ending its terrible reign forever." Здесь сказано, что древнегипетскому охотнику из города Меир удалось "похоронить язву, навсегда покончив с ее ужасным владычеством".
Bury those evil parts. Похоронить эти ужасные части.
Bury her in a pauper's grave with no headstone? Похоронить ее как нищую, без надгробия?