| It was where I buried it. | Это то, где я похоронила это. |
| She had just buried her young son. | Она только что похоронила своего младшего сына. |
| I buried the father of my three children. | Я похоронила отца троих моих детей. |
| I locked that horror in a box and buried her in the ground. | Я заперла этот ужас в коробку и похоронила в земле |
| When Silas was buried by the witch Qetsiyah, she left him with the cure. | Когда Кейтсия похоронила Сайласа, она оставила с ним лекарство |
| Two days after the battle, H Company reported it had buried 267 enemy dead behind its lines. | Спустя два дня после битвы рота Н доложила, что похоронила перед своими линями 267 трупов. |
| So Qetsiyah killed her and buried Silas alive, | Поэтому Кетсиях убила её, а Сайласа похоронила заживо |
| It's just our little Simone has been buried at work | Просто Симона, просто чуть не похоронила себя в этой работе и так далее |
| I buried him here beside her. | а потом я похоронила его рядом. |
| After their martyrdom with Paul, a sympathizer called Lucina buried them in her own cemetery. | После их мученичества и мученичества апостола Павла, сочувствующая благородная женщина Lucina похоронила их на своём кладбище, что на Аврелиевой дороге, у второго столба. |
| Has Bo buried the hatchet with her mother? | Бо похоронила топор войны с матерью? |
| She was a stranger and I buried her alive, because I thought I was protecting you. | Она была незнакомкой, и я похоронила её заживо, Потому что думала, что защищаю тебя. |
| Where my sister had buried the sailors she had murdered. | где моя сестра похоронила убитых моряков. |
| You locked me in a safe and buried me alive. | Ты закрыла меня в сейфе и похоронила заживо |
| You know lani, she almost buried him Without his number 48 bat That he made his homer with. | Знаете, Лэни чуть не похоронила его без его биты номер 48, которой он нанёс свой знаменитый удар. |
| When sodom was razed for its sins, it was buried by a windstorm in the salt dunes that made it so wealthy. | Когда Содом был разрушен за свои грехи, буря похоронила его в соленых дюнах, сделав их такими богатыми. |
| The mining company had buried only a few dead; others remained lying in the open, mangled, decomposing, and partially eaten by dogs, hogs, or other animals. | Угольная компания похоронила лишь несколько тел, другие оставались лежать под открытым небом, разлагаясь, частично обглоданные собаками, свиньями и другими животными. |
| Other than reminding me of all the friends I've lost and buried? | Что-то помимо напоминания о всех друзьях, которых я потеряла и похоронила? |
| It would have been hard, but I would have buried you. | Это было бы трудно, но я бы похоронила тебя. |
| NEW DELHI - At their recent summit in Cannes, the G-20 shelved, if not buried, the World Trade Organization's moribund Doha Development Round of multilateral trade negotiations. | НЬЮ-ДЕЛИ. На последней встрече в верхах в Каннах «Большая двадцатка» отложила в долгий ящик, если не похоронила, умирающий дохийский раунд многосторонних торговых переговоров Всемирной торговой организации. |
| I watched over him all night, with just a candle, and in the morning I buried him in the woods, by a tree. | Я просидела над ним всю ночь, с одной свечой, а утром похоронила его в лесу, под деревом. |
| Qetsiyah created a cure for immortality and then she buried it with Silas, hoping that he'd take it and die. | Кетсия создала лекарство от бессмертия и похоронила его вместе с Сайласом. в надежде, что он выпьет его и умрет. |
| Evidence that says I cut out Kathryn's heart and buried it in the woods? | Улики говорят, что я вырезала сердце Кэтрин и похоронила его в лесу? |
| It was what lay inside it... the curl of Helen's hair... that she cut from her own head, and told me I must keep, in the days when she said she loved me... before she buried married my brother'. | Но внутри него... лежал завиток волос Элен... что она сама, отрезав, дала мне, и сказала сохранить, это было в тот день. когда она сказала, что любит меня... прежде чем она похоронила эту любовь... и вышла за моего брата'. |
| I SAW NOTHING BUT THAT PLACE IN THE WOOD WHERE I'D... BURIED THE BABY. | Перед глазами стояло лишь место в лесу, где я похоронила ребёнка. |