| The Bulgarian Gender Research Foundation has conducted research on the gender implications of privatization and women's situation in the labour market. | Болгарский фонд гендерных исследований провел исследование по изучению гендерных последствий приватизации и положении женщин на рынке труда. |
| (c) Experimental educational institutions, in which minority languages are used: Ukrainian - two schools, Bulgarian - one school. | (с) экспериментальные учебные заведения, в которых используются языки меньшинств: украинский - две школы, болгарский - одна школа. |
| Bulgarian political and economic journal, journalist Hristo Petrov - 20 November 2011 | Болгарский политико-экономический журнал, журналист Христо Петров - 20 ноября 2011 года |
| Among its basic aspects is the introduction of special measures for children whose mother tongue is not Bulgarian. | Одним из ее основных аспектов является введение специальных мер в интересах детей, для которых болгарский язык не является родным. |
| Russian and Bulgarian - 2 (1,398 pupils); | русский и болгарский -2 (1398 учеников); |
| Bulgarian and Moldovan - 3 (1,436 pupils). | болгарский и молдавский - З (1436). |
| Atanas Kirov, 70, Bulgarian weightlifter, world champion (1973, 1974, 1975). | Киров, Атанас (70) - болгарский тяжелоатлет, трёхкратный чемпион мира (1973, 1974 и 1975). |
| Second husband (1967-1969) - Savva Kirillovich Hashimov (March 5, 1940 - January 11, 2012), Bulgarian actor. | Второй муж (1967-1969) - Савва Кириллович Хашимов, болгарский актёр (5 марта 1940 - 11 января 2012). |
| In Bulgaria, the Bulgarian Agrarian National Union (BZNS) was organized in 1899 to resist taxes and build cooperatives. | В Болгарии Болгарский земледельческий народный союз (БЗНС) был образован в 1899 году с целью противостоять налогообложению и строительства кооперативов. |
| On 22 August 2011, Kabasele joined Bulgarian club Ludogorets Razgrad on a three-year contract for an undisclosed fee. | 22 августа 2011 года Кристиан перешёл в болгарский клуб «Лудогорец» по контракту за неизвестную стоимость на три года. |
| Macedonian, English, Serbian, Croatian, Bulgarian | Македонский, английский, сербский, хорватский, болгарский. |
| Parts of the Bulletin are translated into Hungarian, Bulgarian, Sinhala and Tamil; | Отдельные разделы "Бюллетеня" переводятся на венгерский, болгарский, сингальский и тамильский языки; |
| On 26 April 2000 the Bulgarian Parliament adopted the Law on Giving Publicity to the Property of High-Level Government Officials | 26 апреля 2000 года болгарский парламент принял Закон об опубликовании сведений об имуществе высокопоставленных государственных должностных лиц... |
| Around 5% of the documentation distributed was translated into other local and national languages, including Albanian, Bulgarian, Croatian, Czech, Roma and Romanian. | Около 5% распространенной документации было переведено на другие местные и государственные языки, в частности албанский, болгарский, хорватский, румынский, чешский и рома. |
| The local municipalities in each country covered the costs of the organization and translation into the Romanian and Bulgarian languages in the public hearings. | Местные муниципальные власти каждой страны покрыли расходы на организацию и перевод документов на румынский и болгарский языки для общественных слушаний. |
| The Bulgarian Biotech Information Centre has a bilingual website () and organizes biosafety conferences, workshops with journalists and farmers, discussion clubs and essay-writing opportunities for scholars and university students. | Болгарский информационный центр по биотехнологии имеет двуязычный веб-сайт () и организует конференции на тему биобезопасности, семинары-практикумы с участием журналистов и сельхозпроизводителей, дискуссионные клубы и конкурсы эссе для специалистов и студентов университетов. |
| At the end of calendar year 2009 Bulgarian Diplomatic Review magazine marked eight years of existence - its first issue came out in September 2001. | В конце календарного 2009 г. журналу «Болгарский дипломатический обзор» исполнилось восемь лет - его первый номер вышел в свет в сентябре 2001 г. |
| The Bulgarian EE Center "EnEffect" did a study on low-income households and uncovered that the EE potential in these households is very low because they consume very little energy. | Болгарский Центр энергетической эффективности "ЭнЭффект" провел обследование домохозяйств с низкими доходами и по его результатам сделал вывод о том, что потенциал мер энергоэффективности для таких домашних хозяйств является весьма низким ввиду их крайне незначительного энергопотребления. |
| Already the Government and the Bulgarian Red Cross have launched a nation-wide campaign to raise funds and contribute to the rebuilding efforts in Pakistan. | Правительство Болгарии и болгарский комитет Красного Креста уже развернули общенациональную кампанию по сбору средств, с тем чтобы внести свой вклад в работу по восстановлению в Пакистане. |
| However, in 1016 he was killed by the new Bulgarian Emperor Ivan Vladislav who was suspicious that Vladimir could be a potential candidate for the throne. | Однако в 1016 году он был убит царём Болгарии Иваном Владиславом, считавшим, что Владимир - претендент на болгарский трон. |
| The Bulgarian CPI and the index of a small basket of goods and services | Болгарский ИПЦ и индекс малой корзины товаров и услуг |
| In June 2011, the President of the European Court of Human Rights and his Bulgarian colleague had visited Bulgaria to participate in a round table organized by the Supreme Court of Cassation. | В июне 2011 года Председатель Европейского суда по правам человека и его болгарский коллега посетили Болгарию для участия в круглом столе, организованном Высшим кассационным судом. |
| In a similar statement made on 29 December the members of the Council condemned also the attacks perpetrated on 27 December against Bulgarian, Thai and other international personnel. | В аналогичном заявлении, сделанном 29 декабря, члены Совета также осудили нападения, совершенные 27 декабря на болгарский, тайский и другой международной персонал. |
| From there the Bulgarian commander was sent back to Sofia and when the defenders saw their captured leader they surrendered the city to the Ottomans (1382). | Оттуда болгарский военачальник был отправлен обратно в Софию и когда защитники города увидел что захватили их руководителя они сдали город врагу (1382 год). |
| In addition, as the Bulgarian IT market feels the consequences of the crisis, companies continues to invest in software, especially one that which can bring savings. | Кроме этого, поскольку Болгарский рынок IT продуктов чувствует последствия кризиса, компании продолжают вкладывать деньги в программные продукты, особенно в те которые могут принести экономию. |