The unemployment rate among Roma is estimated at 60 per cent; outside relatively prosperous Budapest, areas with nearly 100 per cent unemployment among Roma are not uncommon, according to several sources. |
Согласно оценкам, безработица среди рома достигает 60%; ряд собеседников отметили, что за пределами относительно зажиточного Будапешта нередко можно встретить районы, в которых почти 100% рома являются безработными. |
On the Danube section westwards from Budapest, Hungarian navigation is difficult due to the lack of modern ships, and on the Hungarian Danube section to the outdated state of ports. |
Судоходство на участке Дуная к западу от Будапешта затруднено ввиду отсутствия современных судов, а на венгерском участке Дуная эти трудности обусловлены плохим состоянием портов. |
The CPT delegation visited Unit II of Budapest Remand Prison, which it had already visited in 1994 and 1999, as well as the establishment's new Unit III. |
Делегация КПП посетила Блок II Следственной тюрьмы Будапешта, который уже посещался в 1994 и 1999 годах, а также новый Блок III этой тюрьмы. |
These estimates take into account the contribution of the Hungarian Government of rent-free premises in central Budapest, office furniture, cost of maintenance and utilities, and of reception and security services for a period of 10 years. |
В этих ориентировочных показателях учтен вклад правительства Венгрии, выражающийся в бесплатном предоставлении помещений в центре Будапешта, конторской мебели, покрытии ремонтно-эксплуатационных расходов и расходов на коммунальные услуги и предоставлении услуг по приему и обеспечению безопасности в течение десятилетнего периода. |
Description: This is a very centrally located hostel at the Deak sqr is in the centre of Budapest, near the most popular downtown walking street near the crossing point of 3 metro lines. |
Описание: Описание: Это очень общежития в центре города на пл Deak находится в центре Будапешта, рядом с самой популярной пешеходной улице города возле пропускного пункта 3 линии метро. |
The village is 116 km away from Belgrade (Serbia), 158 km from Sarajevo (Bosnia), 249 km from Zagreb (Croatia) and 257 km from Budapest (Hungary). |
Село находится в 72 милях от Белграда (Сербия), 98 милях от Сараево (Босния), 155 милях от Загреба (Хорватия) и 160 милях от Будапешта (Венгрия). |
The Court ordered OTP to retrofit within 120 days at least one of its ATMs in the capital towns of each county, one in each district of Budapest, and four ATMs in the districts where the authors reside. |
Суд постановил, что ОТП обязан модифицировать в течение 120 дней по крайней мере по одному банкомату в каждом медье, по одному банкомату в каждом из районов Будапешта и четыре банкомата - в районах проживания авторов. |
Other important railway stations countrywide include Szolnok (the most important railway intersection outside Budapest), Tiszai Railway Station in Miskolc and the stations of Pécs, Győr, Debrecen, Szeged and Székesfehérvár. |
Другие важные железнодорожные станции, расположенные по всей стране, включают Сольнок (самое важное железнодорожное пересечение вне Будапешта), железнодорожную станцию Tiszai в Мишкольце и станции Печ, Дьёр, Сегед и Секешфехервар. |
Are they not one with those who died fighting for the Spanish Republic in the 1930's, who liberated Budapest in 1956 and ended fascism in Spain and Portugal in the 1970's? |
Разве они не одно целое с теми, кто погиб, сражаясь за Испанскую республику в 1930-х годах и за освобождение Будапешта в 1956, с теми, кто положил конец фашизму в Испании и Португалии в 1970-х годах? |
If you can make it to Budapest. |
Если ты доберешься до Будапешта. |
It is sometimes referred to as the Père Lachaise of Budapest. |
Его иногда называют Пер-Лашез Будапешта. |
It is located in the 14th district of Budapest. |
Находится в 11-м районе Будапешта. |
Fifteen minutes east of Budapest. |
Пятнадцать минут к востоку от Будапешта. |
This was sent from Budapest. |
Это прислали из Будапешта. |
Straight from Budapest today? |
Прямо из Будапешта? Сегодня? |
Arrived last evening from Budapest. |
Прилетела из Будапешта вчера вечером. |
Development Programmes in the 8th district of Budapest |
Программы развития в 8-м округе Будапешта |
My past is littered with overly Byzantine dalliances from Stoke-on-Trent to Budapest. |
Мое прошлое буквально изобилует подобными романами от Сток-он-Трента до Будапешта. |
Town Hall Senior Apartments are located in the centre of Budapest, on the newly renovated Király utca. |
Апарт-отель Town Hall Senior Apartments расположен в центре Будапешта на недавно отреставрированной пешеходной улице Кирай утца. |
You are sure to remember romantic streets of Budapest, medieval castles, Gothic churches and cozy cafes for the whole life. |
Романтические улицы Будапешта, средневековые крепости, готические соборы и уютные кафе запомнятся вам на всю жизнь. |
Two police officers were found guilty of ill-treating Imre Török by the Metropolitan Court of Budapest in March. |
В марте столичный суд города Будапешта признал двух сотрудников полиции виновными в жестоком обращении с Имре Тёрёком. |
The hotel with its relaxing ambient and fine elegance has become a true pearl of downtown Budapest. |
Гостиница с семейной атмосферой с лёгкой элегантностью стала истинной жемчужиной центра Будапешта. |
József Bozsik was born in Kispest, now a district of Budapest. |
Йожеф Божик родился в Кишпеште, ныне один из районов Будапешта. |
Therefore, most public coach services running between Budapest and Bucharest via Oradea stop at Aiud. |
Таким образом, большинство общественного транспорта, идущего из Будапешта в Бухарест через Орадя, останавливается в Аюде. |
The affair was so long drawn out that State Attorney Kozma of Budapest went to Nyíregyháza in September to speed up the examination. |
Дело настолько затянулось, что государственный исполнитель Кожма из Будапешта направился в Ньиредьхазу в сентябре, чтобы его ускорить. |