Английский - русский
Перевод слова Budapest
Вариант перевода Будапешта

Примеры в контексте "Budapest - Будапешта"

Примеры: Budapest - Будапешта
The chain of events leading to the 1956 Hungarian Revolution was started by peaceful student demonstrations in the streets of Budapest, later attracting workers and other Hungarians. Цепь событий, повлекшая за собой Венгерскую революцию 1956 года, началась с мирной студенческой демонстрации на улицах Будапешта, в которую влились рабочие и другие горожане.
This dependence froze the revisionist hopes in Bratislava and Budapest as Berlin refused to raise the issue of border changes until the end of the war. Вместе с тем, зависимость от Третьего рейха похоронила надежды Братиславы и Будапешта на ревизию границ, поскольку Берлин отказывался поднимать этот вопрос до окончания войны.
Resting in Moszkva Square in the heart of Budapest and with numerous public transport facilities nearby, Pension Büro offers an ideal base for exploring all of the city. Пансионат Büro располагается на площади Москва, в самом сердце Будапешта. Это идеальное место для желающих осмотреть достопримечательности города: поблизости располагаются многочисленные остановки общественного транспорта.
Balázs teamed up with Siemens & Halske and Lindheim és Társa and formed a new corporation: BVV (Budapesti Városi Vasút (English: Budapest City Trains)). Балаж объединил усилия с Siemens & Halske и Lindheim és Társa и они совместно образовали новую корпорацию: Budapesti Városi Vasút (BVV, «Городские поезда Будапешта»).
This was a very popular text, whose copies were continuously produced for some 150 years in an area stretching from the south of ex-Yugoslavia to Budapest and Sofia. Это был очень популярный текст, копии которого постоянно производились в течение примерно 150 лет в районе, простирающемся от юга бывшей Югославии до Будапешта и Софии.
In December 1933 she became the first member of her family to set foot in Vienna since the establishment of the republic when she arrived by train from Budapest. В декабре 1933 года она стала первым членом своей семьи, приехавшим в Вену с момента основания республики, прибыв туда на поезде из Будапешта.
Biologists worried that the dams would damage both the treasured scenery of the Danube Bend and the underground water reserves on which more than a million Hungarians depend, especially around Budapest. Биологи были обеспокоены тем, что плотины могут нанести вред природе Дунайской излучины и запасам подземных вод, от которых зависит более миллиона венгров, особенно в районе Будапешта.
The 3-star Hotel Zuglo is located in the green belt of Budapest, in Zuglo, near Heroes' Square and City Park. З-звездный отель Hotel Zuglo ожидает любимых гостей в зеленой зоне Будапешта, в Зугло (Zuglo).
You know, last year, before I met your cousin... I never knew you were from Hungary or Budapest or any of those places. Знаешь, в прошлом году, пока я не познакомился с твоей кузиной, я не знал, что ты из Венгрии, или Будапешта, или откуда-то ещё.
They argue that the principle of equality of arms was not respected, as neither the municipal police, the Budapest City Council nor the local courts gave them an opportunity to put properly their claims before the competent authorities. Они утверждают, что принцип равенства состязательных возможностей не был соблюден, так как ни полиция, ни Городской совет Будапешта, ни местные суды не предоставили им возможности должным образом изложить свои аргументы перед компетентными властями.
The ministry is currently working on extending the programme to schools outside of Budapest. "Intermediate Transitions" is an interactive exhibit, which is also followed by dialogue with experts. В настоящее время Министерство образования работает над осуществлением данной программы в школах за пределами Будапешта. "Intermediate Transitions" является интерактивной выставкой, после показа которой проводятся диалоги с экспертами.
Trains from Budapest take no more than 1.5 days to reach the two German ports that have become very important for Hungarian container trade to destinations overseas (including the United Kingdom and Ireland). Для того чтобы достичь два немецких порта, которые стали очень важными в контейнерной торговле Венгрии с заморскими странами (включая Соединенное Королевство и Ирландию), у составов, отправляющихся из Будапешта, занимает не более полутора суток.
In 1997, UNICRI proposed and undertook a comparative study of juvenile justice and Romani youths in three European cities: Paris, Florence and the Budapest metropolitan area. В 1997 году МУНИУЖ предложил провести и провел сравнительное исследование по проблемам правосудия над несовершеннолетними и молодежью рома в трех европейских городах: Париже, Флоренции и столичном округе Будапешта.
So far as the improvement of care services at the Budapest remand centre was concerned, three dentists working for 30 hours a week were providing care for about 1,500 detainees. Что касается улучшения качества медицинских услуг в следственном изоляторе Будапешта, то следует отметить, что приблизительно 1500 задержанных могут пользоваться услугами трех дантистов, работающих по 30 часов в неделю.
BACKGROUND DOCUMENT "FROM LONDON TO BUDAPEST: PROGRESS MADE ON TRANSPORT, ENVIRONMENT AND HEALTH" СПРАВОЧНЫЙ ДОКУМЕНТ "ОТ ЛОНДОНА ДО БУДАПЕШТА: ПРОГРЕСС, ДОСТИГНУТЫЙ В ОБЛАСТИ ТРАНСПОРТА, ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ОХРАНЫ ЗДОРОВЬЯ"
The Budapest Central District Court was then asked to review the case, but it dismissed the petition on 15 January 1992 without summoning any of the parties. Затем просьба о пересмотре этого дела была направлена в Центральный окружной суд Будапешта, где она была отклонена 15 января 1992 года, причем ни одна из сторон не была вызвана в суд.
The number of inmates of the Budapest remand centre was now 1,517, against 2,000 in the second half of 2002 and 1,652 at the end of 2003. Тогда, как во втором квартале 2002 года в следственном изоляторе Будапешта насчитывалось 2000 задержанных лиц, в конце 2003 года их доля составила 1652, а сейчас - 1517.
By the early 20th century, the community had grown to constitute 5% of Hungary's total population and 23% of the population of the capital, Budapest. К началу ХХ века еврейская община составляла 5 % от общей численности населения Венгрии и 23 % от всего населения Будапешта.
The 4-star thermal hotel Danubius Hotel Gellert located in the centre of Budapest, overlooking the Danube, is waiting for the guests who are looking for a traditional Grand Hotel with classical style. 4-звездный Danubius Hotel Gellert находится в живописном окружении, на берегу Дуная, у самого подножия горы Геллерт, в сердце Будапешта.
In 1684, Buda (a part of Budapest, the capital of modern Hungary, then a part of Ottoman Empire) had been besieged by the Austrians under the command of Maximilian. В 1684 году Буда (часть Будапешта, столицы современной Венгрии, затем часть Османской империи) был осажден австрийской армией под командованием баварского курфюрста Максимилиана.
The Hotel is within easy walking distance of the Opera House, major theatres and attractions, close to the main business and shopping area, and only 30 minutes (18 km) by car from Budapest Airport (Ferihegy). Отель находится в непосредственной близости от Оперного театра, крупных театров и достопримечательностей, недалеко от основных деловых и торговых центров, и всего в 30 минутах (18 км) на машине от аэропорта Будапешта (Ферихедь).
The club was founded on 16 June 1885 by school teacher János Goll in Újpest, a separate city in those times, just next to the borders of Budapest under the name Újpesti Torna Egylet. Клуб (как спортивная организация) был основан 16 июня 1885 г. школьным учителем Яношем Голлем в Уйпеште, в те времена отдельном городе, в непосредственной близости от границы Будапешта, под названием Újpesti Тоrnа Egylet (Újpesti TE).
The firm, one of the first private law firms in Hungary, was among others specialized in commercial law and soon became one of the leading Budapest law firms. Его фирма, одна из первых частных юридических контор в Венгрии, специализировалась, среди прочего, на коммерческом праве и скоро стала одной из ведущих юридических фирм Будапешта.
At its height, the Mongolian empire stretched from Shanhaiguan in the east to Budapest in the west, from Rus' in the north to Tibet in the south. На пике могущества Монгольская империя простиралась от Шанхайгуаня на востоке до Будапешта на западе, и от Руси на севере до Тибета на юге.
These include capacity problems, i.e. container vessels and ships not always up to the latest technical standards; a lack of ports along the Danube; inadequate port infrastructure; low water depth on the Danube above Budapest; and logistical problems in general. Это проблемы, связанные с мощностями, т.е. контейнеровозы и суда не всегда отвечают последним техническим стандартам; отсутствие портов на Дунае; плохо развитая портовая инфраструктура; маленькая глубина на Дунае выше Будапешта; и проблемы логистического характера в целом.