| Hank's brother-in-law Walt. | Это Уолт - шурин Хенка. |
| Kim Nae-kyeong's brother-in-law is here. | Прибыл шурин Ким Нэ Кёна. |
| Meet your new brother-in-law. | Познакомься, твой новый шурин. |
| His brother-in-law is the president of Panama. | Президент Панамы - его шурин. |
| My brother-in-law Lord Stockbridge. | Мой шурин, лорд Стокбридж. |
| It's my brother-in-law. | Но это мой шурин. |
| Your brother-in-law means business. | Ваш шурин настроен серьезно. |
| My brother-in-law Zeke is in town. | Мой шурин Зик в городе. |
| Our brother-in-law, Arthur Jarvis. | Наш шурин, Артур Джарвис. |
| There's my brother-in-law, Antoine. | Это мой шурин - Антуан. |
| That was my brother-in-law. | Это был мой шурин. |
| My brother-in-law makes it. | Её делает мой шурин. |
| My brother-in-law laughs at me! | Мой шурин смеется надо мной! |
| This is my brother-in-law, Terry, okay? | Это мой шурин, Тэрри. |
| You're Vincent's brother-in-law. | Ты шурин Винсента. Перестань. |
| My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. | Мой шурин может сорваться из-за любой мелочи. |
| And your brother-in-law Harry Melchior is partly to blame. | И мне кажется, что ваш шурин Харри Мельхиор имеет к этому некоторое отношение. |
| Her sister and brother-in-law were killed in the September 11 attacks, leaving Kate as the legal guardian of their infant daughter, Meg, whom she raised for thirteen years along with her husband, Chris. | Её сестра и шурин погибли во время событий 11 сентября, в результате чего она стала опекуном их грудной дочери, которую со своим мужем Крисом вырастила как родную. |
| He put together an army with renowned commanders in its ranks such as Germanus' sons Justin and Justinian, Aratius, the Herulian Suartuas, and Amalafrid, brother-in-law of Audoin. | Он собрал армию, которую возглавили известные командиры того времени: сыновья Германа Юстин и Юстиниан, Аратиус, герул Суартуа и Амалафрид, шурин Аудоина. |
| Her brother-in-law Joseph Davis proved controlling, not only of his brother, who was 23 years younger, but of the even younger Varina during her husband's absences. | Её шурин Джозеф Дэвис контролировал не только брата, бывшего на 20 лет моложе, но и ещё более юную Варину во время отсутствия мужа. |
| She wanted you dad, my brother-in-law, to apply himself to work more rather than only watch them, muse about the future, and bend his elbow to boot. | Она хотела, чтобы твой батя, а мой шурин, работал больше, а не только рисунки разглядывал, размышлял о прошлом и к тому же выпивал. |
| Hadjiev's two other brothers, as well as his brother-in-law and sister-in-law, have been in Turkmenistan's notorious penal gulag since 2002, when they were sentenced to lengthy prison terms. | Два других брата Хаджиева, а также его шурин и невестка, находятся в печально известном карательном гулаге Туркменистана с 2002 года, когда их приговорили к длительным тюремным заключениям. |
| When news of the overture leaked in April 1918, Sixtus's brother-in-law, Charles I of Austria, denied involvement until French Prime Minister Georges Clemenceau published letters signed by him. | Когда в апреле 1918 года появились сообщения о начале переговоров, шурин Сикста, австрийский император Карл I, отрицал свою причастность, пока премьер-министр Франции Жорж Клемансо не опубликовал подписанные им письма. |
| In 1917, as the War was dragging on towards its fourth year, Sixtus' brother-in-law, Emperor Charles I, secretly entered into peace negotiations with France using Sixtus as intermediary. | В 1917 году, когда война продолжалась уже четвёртый год, шурин Сикста, император Карл I, тайно вступил в мирные переговоры с Францией, используя Сикста в качестве посредника. |
| No coincidence that the president of the strongest nation on Earth is half-Kenyan, partly raised in Indonesia, has a Chinese-Canadian brother-in-law. | Не случайно президент сильнейшей нации на Земле наполовину кениец, рос в Индонезии, а его шурин наполовину китаец и наполовину канадец. |