I get a call from my brother-in-law a few days ago. |
ћне шурин звонил пару дней назад. |
It's just, my brother-in-law's in town, and we do not get along. |
Вот только мой шурин в городе, и мы с ним не ладим. |
Were you aware that your brother-in-law had started this affair with your ex-lover? |
Вы знали, что ваш шурин начал новые отношения с вашей бывшей любовницей. |
Are you sure that was your brother-in-law, Sheriff? |
Вы уверены, что это был ваш шурин, шериф? |
Maurice! - I'm your brother-in-law. |
Морис! - Морис, я твой шурин. |
Eighteen years ago, on the first day of the Lebanon War, His brother-in-law was killed while taking the Beaufort. |
18 лет назад, в первый день Ливанской войны, погиб его шурин во время штурма Бофора. |
Under Maurice, the post was held by his brother-in-law Philippicus, and under Phocas (r. 602-610) by Priscus. |
При Маврикии этот пост занимал его шурин и военачальник Филиппик, а при Фоке (правил в 602-610 годах) Приск. |
Vena Sera is the first Chevelle album with bassist Dean Bernardini, the brother-in-law of fellow members Pete and Sam Loeffler. |
Vena Sera стал первой пластинкой группы, с басистом Дином Бернардини, шурин Пита и Сэма Лоуфлера. |
The short chronicle of the Westrogothic law says that "the Folkungs took his life; his own brother-in-law did it to him in Gestilren". |
В краткой хронике Закона Готланда говорится, что «Фолькунги отняли у него жизнь, его собственный шурин сделал это с ним в Гестилрене». |
When my future brother-in-law said "interesting"... ' |
Когда мой будущий шурин говорил "интересно"... |
My brother-in-law's doing a documentary up in the building up there, and I'm just... |
Мой шурин снимает документальный фильм, он сейчас в этом здании, а я просто... |
He says he's your brother-in-law? |
Он сказал, что он ваш шурин? |
My brother-in-law broke his left leg just below the knee in a bike accident a few years ago. |
Мой шурин ломал левую ногу ниже колена, когда катался на велосипеде пару лет назад. |
I'm sorry to tell you this, but we have discovered two bodies that could possibly be your sister and your brother-in-law. |
Мне жаль сообщать вам, но мы обнаружили два тела, и возможно это ваша сестра и шурин. |
You wouldn't be his brother-in-law by any chance? |
А ты, случайно, не его шурин? |
I didn't do it, it's my brother-in-law. |
Не я её сеял, а мой шурин. |
The point is, the guy that we're doing business with is that guy's brother-in-law, works for him. |
Дело в том, что парень, с которым мы ведем бизнес шурин этого чувака, работает на него. |
The DEA, in particular your peach of a brother-in-law, has taken a keen interest in my activities. |
ОБН, в частности твой шурин Неслабо заинтересованы в моих делах |
But he is my brother-in-law... and I would look on it as a personal favor... if you'd think some more on hiring' him back. |
Но он мой шурин... и я хочу оказать ему личную услугу... и попросить вас подумать над тем, чтобы взять его обратно. |
I appreciate the fact that he's your brother-in-law... and I do want to help you and I like to do favors. |
Я понимаю, что он ваш шурин... и я правда хочу вам помочь и оказать услугу. |
You don't mind that I brought my brother-in-law, do you? |
Не будешь возражать, что приехал мой шурин? |
Records of Ely Cathedral, to which she, her sister, and her brother-in-law, were generous benefactors, say that she then married an ealdorman named Æthelstan. |
В записях собора Или, которому она, её сестра и шурин жертвовали деньги, сказано, что она вышла замуж за элдормена Этельстана. |
You're my brother-in-law Why did you conspire against me? |
Ты же мне шурин, как ты мог замыслить предательство? |
Well, he's... he's my brother-in-law. |
Ну, он... он мой шурин. |
My brother-in-law is a doctor there. |
А, просто у меня там шурин доктором работает |