Примеры в контексте "Brother-in-law - Шурин"

Примеры: Brother-in-law - Шурин
I get a call from my brother-in-law a few days ago. ћне шурин звонил пару дней назад.
It's just, my brother-in-law's in town, and we do not get along. Вот только мой шурин в городе, и мы с ним не ладим.
Were you aware that your brother-in-law had started this affair with your ex-lover? Вы знали, что ваш шурин начал новые отношения с вашей бывшей любовницей.
Are you sure that was your brother-in-law, Sheriff? Вы уверены, что это был ваш шурин, шериф?
Maurice! - I'm your brother-in-law. Морис! - Морис, я твой шурин.
Eighteen years ago, on the first day of the Lebanon War, His brother-in-law was killed while taking the Beaufort. 18 лет назад, в первый день Ливанской войны, погиб его шурин во время штурма Бофора.
Under Maurice, the post was held by his brother-in-law Philippicus, and under Phocas (r. 602-610) by Priscus. При Маврикии этот пост занимал его шурин и военачальник Филиппик, а при Фоке (правил в 602-610 годах) Приск.
Vena Sera is the first Chevelle album with bassist Dean Bernardini, the brother-in-law of fellow members Pete and Sam Loeffler. Vena Sera стал первой пластинкой группы, с басистом Дином Бернардини, шурин Пита и Сэма Лоуфлера.
The short chronicle of the Westrogothic law says that "the Folkungs took his life; his own brother-in-law did it to him in Gestilren". В краткой хронике Закона Готланда говорится, что «Фолькунги отняли у него жизнь, его собственный шурин сделал это с ним в Гестилрене».
When my future brother-in-law said "interesting"... ' Когда мой будущий шурин говорил "интересно"...
My brother-in-law's doing a documentary up in the building up there, and I'm just... Мой шурин снимает документальный фильм, он сейчас в этом здании, а я просто...
He says he's your brother-in-law? Он сказал, что он ваш шурин?
My brother-in-law broke his left leg just below the knee in a bike accident a few years ago. Мой шурин ломал левую ногу ниже колена, когда катался на велосипеде пару лет назад.
I'm sorry to tell you this, but we have discovered two bodies that could possibly be your sister and your brother-in-law. Мне жаль сообщать вам, но мы обнаружили два тела, и возможно это ваша сестра и шурин.
You wouldn't be his brother-in-law by any chance? А ты, случайно, не его шурин?
I didn't do it, it's my brother-in-law. Не я её сеял, а мой шурин.
The point is, the guy that we're doing business with is that guy's brother-in-law, works for him. Дело в том, что парень, с которым мы ведем бизнес шурин этого чувака, работает на него.
The DEA, in particular your peach of a brother-in-law, has taken a keen interest in my activities. ОБН, в частности твой шурин Неслабо заинтересованы в моих делах
But he is my brother-in-law... and I would look on it as a personal favor... if you'd think some more on hiring' him back. Но он мой шурин... и я хочу оказать ему личную услугу... и попросить вас подумать над тем, чтобы взять его обратно.
I appreciate the fact that he's your brother-in-law... and I do want to help you and I like to do favors. Я понимаю, что он ваш шурин... и я правда хочу вам помочь и оказать услугу.
You don't mind that I brought my brother-in-law, do you? Не будешь возражать, что приехал мой шурин?
Records of Ely Cathedral, to which she, her sister, and her brother-in-law, were generous benefactors, say that she then married an ealdorman named Æthelstan. В записях собора Или, которому она, её сестра и шурин жертвовали деньги, сказано, что она вышла замуж за элдормена Этельстана.
You're my brother-in-law Why did you conspire against me? Ты же мне шурин, как ты мог замыслить предательство?
Well, he's... he's my brother-in-law. Ну, он... он мой шурин.
My brother-in-law is a doctor there. А, просто у меня там шурин доктором работает