My brother-in-law was inside with him. |
Мой двоюродный брат сидел с ним. |
I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. |
Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
My brother-in-law once left a message on this guy's machine. |
Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. |
He's... he's my brother-in-law. |
Это мой двоюродный брат. |
I'm his brother-in-law. |
Я его двоюродный брат. |
On 7 December 1996, Detelin Apostolov and his brother-in-law, Kiril Nikolov, were allegedly beaten with truncheons and kicked all over their bodies at the former's house in Drumohar, Kyustendil region, by police officers of the Sofia Department of Internal Affairs. |
7 декабря 1996 года Детелин Апостолов и его двоюродный брат Кирил Николов были, по сообщениям, избиты дубинками в доме Детелина Апостолова в Друмохаре, Кьюстендильский район, сотрудниками полиции Софийского управления внутренних дел, причем удары наносились по всему телу. |
My brother-in-law was not what one calls a provident father |
Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |