| Miles is Ben Matheson's brother, Rachel Matheson's brother-in-law. | Майлз - брат Бена Мэтисона, и шурин Рэйчел Мэтисон. |
| Your brother-in-law didn't say why you wanted to see me. | Твой шурин не сказал, почему ты хочешь меня видеть. |
| My brother-in-law is a doctor there. | А, просто у меня там шурин доктором работает |
| That's Don's brother-in-law in the cottage. | Это шурин Дона в коттедже. |
| Our brother-in-law, Arthur Jarvis. | Наш шурин, Артур Джарвис. |
| And my brother-in-law too shares my views. | И мой зять тоже разделяет мои взгляды. |
| You know, that's funny... 'Cause I thought your brother-in-law was working it. | Ты знаешь, это весело... потому что я думал, что твой зять работает там. |
| Brother-in-law of city councilor Alison Hawthorne-Price. | Зять главы городского совета Элисон Готорн-Прайс. |
| My brother-in-law, Karl Matuschka. | Мой зять, Карл Матушка. |
| My brother-in-law put it there. | Мой зять поместил его туда. |
| My own brother-in-law lying to me for over a year, using me. | Мой свояк лгал мне целый год, он использовал меня. |
| Your brother-in-law is on parole? | Твой свояк на УДО? |
| He wants your brother-in-law. | Ему нужен твой свояк. |
| My brother-in-law, moments before he was attacked- someone called to warn him. | Мой свояк, за минуту до того как на него напали... кто-то позвонил предупредить его. |
| Strutt's brother-in-law, William Woolatt, employed one Mr. Roper of Locko who had produced an idea for an attachment to the stocking frame to knit ribbed stockings. | Свояк Стратта, Уильям Вуулат, нанял некоего мистера Ропера из Локо, который подал идею усовершенствования чулочно-ткацкого станка для вязания ребристых чулок. |
| Mr Kirkpatrick, to be sure, my brother-in-law, Cynthia's uncle. | Мистер Киркпатрик, разумеется, мой деверь и дядя Синтии. |
| When her brother-in-law was elected as Pope Leo X, she took advantage of the situation to increase her income and provide additional funds to her son. | Когда её деверь был избран римским папой под именем Льва Х, она воспользовалась ситуацией, чтобы увеличить свой доход и предоставить дополнительные средства своему сыну Лоренцо. |
| Your brother-in-law has made a mistake. | Ваш деверь совершил ошибку. |
| Tuasopo's her brother-in-law. | Туасопо - её деверь. |
| Her brother-in-law owns this diner. | Ее деверь Карл - хозяин этой забегаловки. |
| Told us she slept with her brother-in-law. | Сказала, что спала с мужем сестры. |
| His brother-in-law, Roy. Unh! | Муж его сестры, Рой. |
| You're visiting your brother-in-law. | Ты навещаешь мужа сестры. |
| Well, in addition to being Jeff's brother-in-law, he's also an employee. | Ну, вдобавок к тому, что он муж сестры Джеффа, так он ещё и его сотрудник. |
| A friend's cousin's sister's brother-in-law worked for the same company for 20 years. | Брат сестры кузена моего друга проработал 20 лет, и его уволили. |
| My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, | Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта. |
| Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law is on the job. | Мой сводный брат тоже полицейский. |
| There's your brother-in-law. | Это твой сводный брат. |
| Maybe he's your brother-in-law. | Может, он тебе - сводный брат? |
| My brother-in-law was inside with him. | Мой двоюродный брат сидел с ним. |
| I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. | Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли. |
| My brother-in-law once left a message on this guy's machine. | Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. |
| He's... he's my brother-in-law. | Это мой двоюродный брат. |
| My brother-in-law was not what one calls a provident father | Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем. |