Английский - русский
Перевод слова Brother-in-law

Перевод brother-in-law с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шурин (примеров 157)
And his brother-in-law, the priest, says it's okay. А его шурин, священник, говорит, что это нормально.
Now, we know your brother-in-law Charlie often frequents casinos. Нам известно, что ваш шурин Чарли был завсегдатаем казино.
Were you aware that your brother-in-law had started this affair with your ex-lover? Вы знали, что ваш шурин начал новые отношения с вашей бывшей любовницей.
Cliff Herlihy (Paul Kelly), his police officer brother-in-law, tries to convince him it was just a dream. Клифф Херлихай (Пол Келли) - шурин Винса и офицер полиции, пытается убедить его, что это был всего лишь сон.
My brother-in-law is a lost case. Мой шурин потерянный случай.
Больше примеров...
Зять (примеров 111)
You're my brother-in-law but I can't take this. Ты мой зять, но я не могу этого терпеть.
Someone had a paramedic as a brother-in-law, but that's it. У кого-то зять парамедик, и только.
Dok Go Jin is my brother-in-law. А он мой зять.
Your brother-in-law loved your sister. I understand that. Ваш зять любил вашу сестру.
No, my brother-in-law. Им был мой зять.
Больше примеров...
Свояк (примеров 50)
No, no, listen, my brother-in-law, he is surveying Jesse's house. Нет, нет, слушай, мой свояк, он наблюдает за домом Джесси.
Didn't cross your mind to maybe tell us you had a DEA agent for a brother-in-law? Тебе в голову не приходило рассказать нам, что твой свояк из УБН?
Your brother-in-law is on parole? Твой свояк на УДО? Длинная история.
Strutt and his brother-in-law William Woollat developed an attachment to the stocking frame that allowed the production of ribbed stockings. Стратт и его свояк Уильям Вуулат разработали приспособление для чулочно-ткацкого станка, позволившее производить чулки в рубчик.
You knew my brother-in-law was with the DEA. ВЫ знали, что мой свояк работает в УБН.
Больше примеров...
Деверь (примеров 32)
My brother-in-law took the kids to school. I thought I'd get a jump on the day. Деверь отвёз детей в школу, так что я больше сегодня успею.
When her brother-in-law was elected as Pope Leo X, she took advantage of the situation to increase her income and provide additional funds to her son. Когда её деверь был избран римским папой под именем Льва Х, она воспользовалась ситуацией, чтобы увеличить свой доход и предоставить дополнительные средства своему сыну Лоренцо.
Your brother-in-law has made a mistake. Ваш деверь совершил ошибку.
J..., the latter had gone to make a complaint at the Dschang investigation brigade, where her brother-in-law, Sergeant D... Ж... последняя обратилась с жалобой в управление уголовного розыска Дшанга, где ее деверь, сержант Д...
On 26 January 1631 she arrived in Trieste, where she met Archduke Leopold Wilhelm of Austria, her future brother-in-law, who escort the Infanta to the Vienna court. В конце января 1631 года она прибыла в Триест, где её встретил эрцгерцог Леопольд Вильгельм, будущий деверь, чтобы сопроводить ко двору жениха.
Больше примеров...
Сестры (примеров 33)
You know Evander Pulchio, my brother-in-law, my sister's husband. Вы встречались с Эвандером Пульхием, мужем моей сестры?
However, two of the Silesian rulers strongly refused to become his vassals: Bolko II and his brother-in-law (husband of his sister Constance), Duke Przemko II of Głogów. Только два силезских правителя решительно отказались стать вассалами чешского короля: Болько II и его зять (муж его сестры Констанции), князь Пшемко II Глогувский.
A friend's cousin's sister's brother-in-law worked for the same company for 20 years. Брат сестры кузена моего друга проработал 20 лет, и его уволили.
Regardless, he is the loving husband of Susan Storm, father of son Franklin Richards and daughter Valeria Richards, and mentor of his brother-in-law, Johnny Storm. Несмотря на это, он является любящим мужем Сьюзан Шторм, отцом Франклина и Валерии Ричардс, а также зятем (мужем сестры) Джонни Шторма.
They were accompanied by the then army Chief of Staff of the Democratic Republic of the Congo and by President Kabila's brother-in-law, Mr. Kitui, who was replaced last month by President Kabila's own son, Mr. Joseph Kabila. Их сопровождал прежний начальник штаба конголезской армии, муж сестры президента Кабилы, г-н Китуи, которого в прошлом месяце сменил сын президента Кабилы г-н Джозеф Кабила.
Больше примеров...
Сводный брат (примеров 8)
My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis, Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта.
Your grandmother, the notorious Mabel Stokes, and her brother-in-law, Pistol Pete Stokes, shown here, were major players in it. Ваша бабушка, нотариус Мейбл Стоукс, и ее сводный брат Пистол Пит Стоукс, показанные здесь, сыграли большую роль в этом.
Maybe he works around here somewhere, he's your brother-in-law? Может, он тебе - сводный брат?
My brother-in-law is on the job. Мой сводный брат тоже полицейский.
There's your brother-in-law. Это твой сводный брат.
Больше примеров...
Двоюродный брат (примеров 7)
My brother-in-law was inside with him. Мой двоюродный брат сидел с ним.
I play an aging Southern beauty who's driven to insanity... by her brutish brother-in-law, Stanley. Я играю роль стареющей красавицы с Юга, которую доводит до безумия ее двоюродный брат Стэнли.
My brother-in-law once left a message on this guy's machine. Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека.
I'm his brother-in-law. Я его двоюродный брат.
My brother-in-law was not what one calls a provident father Отец Танкреди, Фердинандо, мой двоюродный брат, не был заботливым родителем.
Больше примеров...