Примеры в контексте "Brother-in-law - Свояк"

Примеры: Brother-in-law - Свояк
My brother-in-law is still in danger. И это значит что мой свояк всё ещё в опасности.
Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be. Что ж, мы оба знаем, насколько мой свояк может быть опасен.
Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be. Ну, мы же оба знаем, каким опасным может быть мой свояк.
Is there anything your brother-in-law can't do? Есть ли что-то, что твой свояк не умеет делать?
And also my brother-in-law, Filip, who came back an invalid from the war. А еще мой свояк, Филип, который вернулся с войны инвалидом.
Alex was more than a brother-in-law to me. Алекс был мне больше, чем свояк.
It was either Sammy or your brother-in-law. Это может быть либо Сэмми, либо ваш свояк.
See, I know he's my brother-in-law, Walt. Слушай, я знаю, что он мой свояк, Уолт.
See, I know he's my brother-in-law, Walt. В общем, я в курсе, что это мой свояк Уолт.
My own brother-in-law lying to me for over a year, using me. Мой свояк лгал мне целый год, он использовал меня.
Come on, man, you're my brother-in-law. Расслабься, ты ведь мой свояк.
My brother-in-law's got a video store out on Moravia. Мой свояк владеет магазином по продаже видео в Морэвии.
My brother-in-law, he knows about the RV. Мой свояк, он знает про фургон.
The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел.
How is your brother-in-law in America? Как поживает твой свояк в Америке?
No, no, listen, my brother-in-law, he is surveying Jesse's house. Нет, нет, слушай, мой свояк, он наблюдает за домом Джесси.
You dragging your trash around, brother-in-law? Таскаешь с собой мешки с мусором, свояк?
my own sister, my brother-in-law. моя родная сестра, мой свояк.
Now, the history that those two have together being what it is, you got to figure your brother-in-law's smart enough not to go down that particular road. Теперь, учитывая их отношения, какие уж есть, нужно думать, что ваш свояк достаточно умен, чтобы в этом не копаться.
Little lady, inside that safe is the formula for Duff itself, known only to three people - me, Condoleezza Rice, and my brother-in-law Terry. Маленькая леди, в этом сейфе, находится рецепт пива Дафф, который знают только трое людей... я, Кондолиза Райс, и мой свояк Терри.
My own brother-in-law, lying to me for over a year. Мой свояк лгал мне целый год,
Didn't cross your mind to maybe tell us you had a DEA agent for a brother-in-law? Тебе в голову не приходило рассказать нам, что твой свояк из УБН?
Your brother-in-law left with you? Ваш свояк уехал с вами? - Да.
What about my brother-in-law? А как же мой свояк?
Your brother-in-law keeps honking. Ваш свояк сигналит под окнами!