Your brother-in-law never mentioned your marriage. |
Ваш деверь никогда не упоминал о том, что его брат женат. |
And this is henry, my brother-in-law, who was just leaving. |
А это Генри, мой деверь, который уже собирался уходить. |
Mr Kirkpatrick, to be sure, my brother-in-law, Cynthia's uncle. |
Мистер Киркпатрик, разумеется, мой деверь и дядя Синтии. |
(Jorge) My brother-in-law has been viciously murdered. |
(Хорхе) Был жестоко убит мой деверь. |
And here he is, my favourite brother-in-law, Marty. |
А вот и мой любимый деверь, Марти. |
My brother-in-law coming home soon, and he can take you. |
Мой деверь скоро вернётся домой, он может тебя отвезти. |
I hope my brother-in-law was worth it, because he's not the only one you screwed here. |
Надеюсь, мой деверь стоил того, потому что ты поимела не только его. |
Williams' brother-in-law and fellow employee, John, later said, "It frankly wasn't that good". |
Впоследствии деверь и наёмный работник Роберты Джон Уильямс скажет: «откровенно говоря, всё было не настолько хорошо». |
Luis is my brother-in-law, Angela's uncle, but we haven't seen him since we moved to Santa Ana. |
Луис - мой деверь, дядя Анджелы, но мы не виделись с ним с того момента, как переехали в Санта-Ану. |
So, brother-in-law, will we support majority? |
Что, Деверь, присоединимся к большинству? |
My brother-in-law took the kids to school. I thought I'd get a jump on the day. |
Деверь отвёз детей в школу, так что я больше сегодня успею. |
Bruno's brother-in-law, Wallace, was willing to kidnap the patients for a price, but the real dirty work was done by you. |
Деверь Бруно, Воллас Терк, согласился за деньги похищать людей, но грязную работу делали вы. |
The State party concludes from this that the complainant's allegations are baseless and that her brother-in-law obtained false evidence and falsified the facts with the sole purpose of obtaining compensation to which they had no claim. |
Из этого государство-участник заключает, что утверждения заявителя беспочвенны и что ее деверь получил ложные показания и фальсифицировал факты с единственной целью - получить материальную компенсацию, не имея на то оснований. |
Our suspect's brother-in-law is a lawyer who's running around saying that our warrant is excessively broad, and he's trying to stop the search. |
Деверь нашего подозреваемого - адвокат, бегает тут и кричит, что наш ордер чересчур общий, и он пытается остановить обыск. |
Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here to tell you the news straight afterwards and couldn't find you. |
Но ваш деверь, Марк, сказал, что приходил сюда, чтобы сразу же сообщить эту новость, и не смог вас найти. |
When her brother-in-law was elected as Pope Leo X, she took advantage of the situation to increase her income and provide additional funds to her son. |
Когда её деверь был избран римским папой под именем Льва Х, она воспользовалась ситуацией, чтобы увеличить свой доход и предоставить дополнительные средства своему сыну Лоренцо. |
That they are written by William Bosner, the young brother-in-law of Madame Leidner and that actually he is one of the staff of the expedition. |
Их писал Уильям Боснер, деверь мадам Ляйднер. Причем, он входит в состав экспедиции. |
You don't like your brother-in-law? |
Вам не нравится ваш деверь? |
This is my brother-in-law, Jeff. |
Это мой деверь, Джефф. |
Good morning, brother-in-law. |
Доброе утро, деверь. |
Your brother-in-law has made a mistake. |
Ваш деверь совершил ошибку. |
Well, I am her brother-in-law. |
Ну, я ее деверь. |
It's my brother-in-law Manson. |
Это мой деверь Мэйсон. |
Tuasopo's her brother-in-law. |
Туасопо - её деверь. |
You must be the brother-in-law? |
Ты, видимо, деверь. |