Примеры в контексте "Brother-in-law - Сестры"

Примеры: Brother-in-law - Сестры
Told us she slept with her brother-in-law. Сказала, что спала с мужем сестры.
This property was in my brother-in-law's family for generations. Эта здание принадлежало семье мужа моей сестры.
They're my brother-in-law's friends. Нет. Это друзья мужа моей сестры.
Luke, he is your brother-in-law. Люк, он муж твоей сестры.
Like, my brother-in-law drives my sister crazy. Например, муж сестры сводит ее с ума.
His brother-in-law, Lord Slane succeeded him as Lord Treasurer. Муж его сестры - лорд Слейн стал его преемником на посту лорда-казначея Ирландии.
He is named after the author's brother-in-law. Вид был назван в честь сестры автора.
Guiseppe Conlon, her brother-in-law, the courier who arrived with more explosives. Джузеппе Конлон, брат её сестры, доставлял ей взрывчатку.
That's where my brother-in-law was stationed. Перу? Там работал муж моей сестры.
The author also contends that he was unable to obtain the attendance of witnesses other than his brother-in-law. Автор также заявляет, что он не смог добиться вызова свидетелей, кроме мужа своей сестры.
A witness described the abduction of his brother-in-law in September in the Dar'a governorate. Один из свидетелей рассказал о том, как в сентябре в провинции Деръа был похищен муж его сестры.
It's my father and my brother-in-law. Это мой отец и муж сестры.
And the authorities didn't know who he really was, so he wrote to his brother-in-law for a character reference. И власти не знали, кто он на самом деле, так он написал мужу своей сестры для получения рекомендации.
One of the advantages of working with my brother-in-law is that we can slug it out at the office, but at the end of the day, it's family first. Одно из преимуществ работы с мужем сестры это то, что мы можем выяснять отношения в офисе, но когда рабочий день заканчивается - мы прежде всего семья.
He's my brother-in-law. Он муж моей сестры.
His brother-in-law, Roy. Unh! Муж его сестры, Рой.
You're visiting your brother-in-law. Ты навещаешь мужа сестры.
But my sister's husband, my brother-in-law... Но муж моей сестры, мой шурин...
Actually, it's my brother-in-law's name... Фактически, это имя мужа моей сестры...
James Sandilands received from his brother-in-law, William IV, Lord of Douglas the lands of Calder in Lothian. Джеймс Сэндилендс получил от мужа своей сестры - Уильяма IV, лорда Дугласа, земли Колдер в Лотиане.
It is further submitted that counsel ignored the author's instructions to call witnesses other than his brother-in-law. Далее утверждается, что защитник проигнорировал указание автора вызвать в суд других свидетелей, помимо мужа его сестры.
The complainant rented an apartment in Shiraz for his sister and brother-in-law, who were in hiding. Заявитель снял в Ширазе квартиру для своей сестры и зятя, скрывавшихся от преследования властей.
Well, in addition to being Jeff's brother-in-law, he's also an employee. Ну, вдобавок к тому, что он муж сестры Джеффа, так он ещё и его сотрудник.
You know Evander Pulchio, my brother-in-law, my sister's husband. Вы встречались с Эвандером Пульхием, мужем моей сестры?
The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел.