Английский - русский
Перевод слова Broaden
Вариант перевода Углубления

Примеры в контексте "Broaden - Углубления"

Примеры: Broaden - Углубления
With women comprising the majority of the world's poor, largely excluded from the formal financial sector and subject to various forms of gender discrimination, there is an urgent need to deepen and broaden their financial inclusion. Поскольку женщины, составляющие большинство обездоленного населения земного шара, в основном лишены возможности пользоваться услугами официального финансового сектора и поскольку они подвергаются различным формам дискриминации по признаку пола, существует безотлагательная необходимость углубления и расширения процесса их вовлечения в систему финансовых услуг.
In order to improve and broaden awareness of the labour market, also to anticipate any development of the women' occupation rate, the adequate collection of relevant data is vital. Для углубления и расширения осведомленности о состоянии рынка труда, а также для прогнозирования дальнейших изменений уровня занятости женщин, исключительно важно обеспечить адекватный сбор соответствующей информации.
In this context, the Secretary-General has expressed his commitment to broaden and deepen the scope of his good offices to address the various challenges ahead. В этой связи Генеральный секретарь заявил о своей приверженности делу «расширения и углубления» своих добрых услуг для решения различных проблем в будущем.
The Operation continued to support the peace process led by the Joint Special Representative and Joint Chief Mediator ad interim by providing logistics and technical support and intensifying its grass-roots reconciliation initiatives to broaden and deepen commitment to the peace process. Операция продолжала оказывать содействие осуществлению мирного процесса под руководством временного Единого специального представителя и Единого главного посредника путем оказания логистической и технической поддержки и активизации осуществления ее инициатив по примирению на низовом уровне с целью расширения и углубления приверженности мирному процессу.
Desirous of formulating a legal framework to deepen and broaden cooperation in cross-border paperless trade facilitation among the Parties and to chart the future developments in this area, стремясь разработать правовую основу для углубления и расширения сотрудничества между Сторонами в целях упрощения процедур трансграничной безбумажной торговли, а также наметить последующие этапы деятельности в этой области,
The focus will be on policy, legal and regulatory frameworks as well as institutional capacities that can lower investment risks, broaden and deepen markets, and strengthen private- and public-sector capacities to expand investment and increase access to sustainable energy at the national and sub-national levels. Основное внимание будет уделяться политической и нормативно-правовой базе и институциональному потенциалу для снижения инвестиционных рисков, расширения и углубления рынков, а также укрепления потенциала частного и государственного секторов в плане увеличения инвестиций и расширения доступа к устойчивой энергии на национальном и субнациональном уровнях.
The challenge facing the international community today was to broaden and deepen the current economic expansion; one clear obstacle to growth had been the unsustainable levels of debt in some of the poorest countries. Проблема, стоящая сегодня перед международным сообществом, заключается в необходимости расширения и углубления нынешнего процесса развития экономики, и одним из очевидных препятствий на пути развития является наличие непомерно высоких объемов задолженности в некоторых самых малоимущих странах.
Moreover, the reactivation of the CEPGL will provide an opportunity for us to discuss our bilateral problems and to broaden and deepen this new momentum and this new spirit of cooperation and understanding, including in the economic and security spheres. Более того, активизация деятельности ЭССВО откроет нам возможность для обсуждения наших двусторонних проблем и расширения и углубления этой новой динамики и этого нового духа сотрудничества и взаимопонимания, в том числе в сферах экономики и политики.
We must act on the decisions we reached in Beijing, and we must do more to deepen and broaden respect for the rights of women through the use of existing human rights agreements and mechanisms. Мы должны действовать на основе тех решений, которые были приняты в Пекине, мы должны сделать больше для углубления и расширения уважения к правам женщин посредством использования существующих договоренностей и механизмов по правам человека.
The report goes on to explore two issues that the humanitarian community must address going forward: (a) the need to build systems to support data-driven humanitarian decision-making and (b) the need to broaden and deepen partnerships for humanitarian response. Далее в докладе проводится анализ двух вопросов, которые гуманитарное сообщество должно решить на предстоящем этапе: а) необходимость создания систем, содействующих принятию решений, касающихся гуманитарной деятельности, на основе фактических данных; и Ь) необходимость расширения и углубления отношений партнерства в области гуманитарного реагирования.
Transportation: While there is already extensive co-operation between governments and airlines on international and domestic aviation security, there is still room to deepen and broaden this cooperation, for example regarding illegal air transport of small arms and light weapons (SALWs) and their munitions. Несмотря на уже налаженное широкое сотрудничество между правительствами и авиакомпаниями по вопросам обеспечения безопасности международных и внутренних авиаперевозок, по-прежнему имеются возможности для углубления и расширения этого сотрудничества, например, в сфере противодействия незаконным авиаперевозкам легкого стрелкового оружия (ЛСО) и его боеприпасов.
2.4 What international efforts is Andorra participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? 2.4 В каких усилиях участвует или планирует участвовать Андорра или какие усилия она собирается предпринять на международном уровне в целях углубления диалога и содействия пониманию между цивилизациями, чтобы не допустить систематической дискредитации других религий и культур?