Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Briefing - Сообщение"

Примеры: Briefing - Сообщение
Subsequently the Council heard a regular briefing by Sir Kieran Prendergast, Under-Secretary-General for Political Affairs, on 22 October. Впоследствии 22 октября Совет заслушал очередное краткое сообщение заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам сэра Кирана Прендергаста.
On 14 May, the Council held a briefing followed by consultations on the work of the Committee established pursuant to resolution 2140 (2014). 14 мая Совет заслушал сообщение о работе Комитета, учрежденного резолюцией 2140 (2014), а затем провел консультации по этому вопросу.
This was the first such briefing following the Council's decision at the beginning of the month to hold regular briefings on the situation in the Middle East. Это было первое такое краткое сообщение после принятия Советом в начале месяца решения регулярно проводить брифинги, посвященные положению на Ближнем Востоке.
The Committee took note of the briefing by the Secretariat of the Economic Community of Central African States on the development of its structures and mechanisms for peace, security and stability. Комитет принял к сведению сообщение Генерального секретариата Экономического сообщества центральноафриканских государств о развитии его структур и механизмов обеспечения мира, безопасности и стабильности.
The Executive Board will hear a briefing on the response of UNICEF to recent humanitarian situations, including in Haiti, Indonesia and Pakistan. Исполнительный совет заслушает краткое сообщение о реагировании ЮНИСЕФ на недавние гуманитарные ситуации, в том числе в Гаити, Индонезии и Пакистане.
The Committee also listened with interest to the briefing by the Central African Republic on the measures taken by the competent authorities to combat the proliferation of small arms and light weapons. Кроме того, Комитет с интересом заслушал сообщение Центральноафриканской Республики о принятых компетентными властями страны мерах по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
The Committee took note of the briefing by the Secretariat of the Economic Community of Central African States on the strategic framework of its priority activities in the area of combating illicit trafficking in small arms and light weapons in the subregion. Комитет принял к сведению сообщение Генерального секретариата Экономического сообщества центральноафриканских государств о стратегических рамках приоритетной деятельности Сообщества по борьбе с незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений в субрегионе.
Also on 25 November, the Council received, under "Any other business", and at the request of the Secretariat, a briefing on South Sudan by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. Также, 25 ноября Совет по просьбе Секретариата заслушал в рамках пункта повестки дня «Другие вопросы» краткое информационное сообщение по Южному Судану заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
On Thursday, 22 September 2005, Council members heard in informal consultations a briefing by Hedi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, on the recently concluded parliamentary and provincial elections in Afghanistan. В четверг, 22 сентября 2005 года, члены Совета в ходе неофициальных консультаций заслушали краткое сообщение Хеди Анаби, помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, о недавно завершившихся парламентских и провинциальных выборах в Афганистане.
On 23 March 2006, at informal consultations, the Special Representative of the Secretary-General for Burundi, Carolyn McAskie, gave a briefing on the situation in Burundi. 23 марта 2006 года в ходе неофициальных консультаций Специальный представитель по Бурунди Каролин Макаски сделала краткое сообщение о положении в Бурунди.
The Council received a further briefing on the status of the work of the Commission on 30 August, in particular information on the arrest of four suspects that day. Новая информация о работе Комиссии была представлена Совету 30 августа, когда в тот же день поступило сообщение об аресте четырех подозреваемых.
It would be most valuable to have a briefing from the High Commissioner for Human Rights describing what he had done to deal with those situations and the action he expected from the Committee. Было бы очень полезно заслушать краткое сообщение Верховного комиссара по правам человека о том, какие меры уже были приняты им для урегулирования таких ситуаций и принятия каких мер он ожидает от Комитета.
Mr. M. O'Flaherty from UNAIDS also gave a short briefing on how HIV/AIDS as a human right issue could be integrated into the work of the special procedures mechanisms. На совещании выступил также представитель ЮНЭЙДС г-н О'Флаэрти, который сделал краткое информационное сообщение по вопросу о возможном интегрировании проблемы ВИЧ/СПИДа как проблемы, связанной с правами человека, в сферу работы механизмов специальных процедур.
We thank the Prime Minister for his briefing today, which outlined the significant progress made in the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement, as well as some key areas in which work remains to be accomplished. Мы благодарим премьер-министра за его сегодняшнее сообщение, в котором отмечен значительный прогресс в деле осуществления Соглашения Лина-Маркуси, а также в ряде областей, в которых еще предстоит проделать определенную работу.
The Committee followed with interest the briefing by the Director of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa on the latest international developments in the area of disarmament and arms control. Комитет с интересом заслушал сообщение директора Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке по поводу последних событий в сфере разоружения и контроля над вооружениями.
On his return to Yangon after the visit to Rakhine State, my Special Adviser gave a briefing to the diplomatic community and a brief press statement, in which he noted the President's statement calling for magnanimity and promising the application of the rule of law. По возвращении в Янгон после посещение штата Ракхайн мой Специальный советник провел брифинг для дипломатического корпуса и сделал короткое сообщение для прессы, отметив заявление президента, в котором тот призывал проявлять великодушие и обещал обеспечить применение принципа верховенства права.
Following the briefing, Council members renewed their firm support for the work of the Committee and the Panel of Experts and expressed appreciation to the outgoing Chair of the Committee for his efforts since January 2010. Заслушав информационное сообщение, члены Совета вновь заявили о своей решительной поддержке работы Комитета и Группы экспертов и поблагодарили покидающего свой пост Председателя Комитета за проделанную им с января 2010 года работу.
On 25 July, members of the Council heard another briefing by the Under-Secretary-General, who reported that the fifteenth regional summit, held in Arusha on 23 July, had endorsed the arrangements proposed by the facilitator for the transitional government in Burundi. 25 июля члены Совета заслушали еще одно краткое сообщение заместителя Генерального секретаря, который сообщил, что на пятнадцатом региональном саммите, состоявшемся 23 июля в Аруше, были одобрены предложенные посредником меры в отношении переходного правительства в Бурунди.
If at any time you wish to know about the noon briefing, Security Council meetings, or what the Secretary-General had said at a press conference, or listen to a report on the latest developments in peace-keeping, just dial 963-3777. В любое удобное для вас время, когда вы захотите получить информацию о брифингах, заседаниях Совета Безопасности или о том, что сказал на пресс-конференции Генеральный секретарь, или послушать сообщение, что в последнее время было сделано для поддержания мира, просто наберите 963-3777.
The Committee took note with interest of the briefing by the ECCAS secretariat and the United Nations Office for Disarmament Affairs on the project for the drafting of a legal instrument on small arms and light weapons control in Central Africa. Комитет с интересом принял к сведению сообщение Генерального секретариата ЭСЦАГ и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения о проекте разработки юридического документа по вопросам контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Африке.
The Council heard a very full report from the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, on current developments in Burundi, on the basis also of a quite useful factual briefing paper from the Secretariat for members of the Council. Члены Совета заслушали весьма обстоятельное сообщение заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам Кирана Прендергаста о текущих событиях в Бурунди, сделанное на основе также весьма полезного фактологического информационного документа, подготовленного Секретариатом для членов Совета.
On 8 December, the Council held consultations of the whole to hear a briefing by the Special Representative of the Secretary-General in Cyprus, Lisa Buttenheim, on the situation in Cyprus and the activities of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). 8 декабря Совет провел консультации полного состава и заслушал сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Кипру Лисы Баттенхайм о ситуации на Кипре и деятельности Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК).
CEB briefed the Economic and Social Council in 2009 on the implementation of the Plan of Action; briefing to General Assembly consultations on system-wide coherence in April 2010 В 2009 году КСР проинформировал Экономический и Социальный Совет об осуществлении Плана действий; в апреле 2010 года было представлено сообщение в ходе проводившихся Генеральной Ассамблеей консультаций по вопросу об обеспечении согласованности в рамках всей системы
The briefing discussed discrimination against vulnerable groups, including their participation in the political life of their respective countries, as well as human trafficking and migration, particularly of women and children. Сообщение было посвящено тематике, касающейся дискриминации уязвимых групп населения, включая такие проблемы как ограниченные возможности участия этих групп населения в политической жизни своих стран, торговля людьми и положение мигрантов, особенно женщин и детей.
The Committee heard with interest the briefing of the Regional Director of UN-Women for the Central Africa region, which discussed the mission, structure and priority activities of her office, as well as the situation and prospects of women in Central Africa. Комитет с интересом заслушал сообщение директора Центральноафриканского субрегионального отделения структуры «ООН-женщины» о деятельности возглавляемого ею отделения, его миссии, структуре и приоритетах, а также о положении женщин в странах Центральной Африки и задачах на будущее.