Английский - русский
Перевод слова Briefing
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Briefing - Сообщение"

Примеры: Briefing - Сообщение
His briefing mainly focused on the findings contained in the final report of the Monitoring Group and the Committee's discussion of the recommendations contained in the report. Его сообщение было посвящено главным образом выводам, содержащимся в заключительном докладе Группы контроля, и результатам обсуждения Комитетом рекомендаций, содержащихся в докладе.
The Committee took note with interest of the briefing by the Office for Disarmament Affairs on the preliminary draft code of conduct for defence and security forces in Central Africa. Комитет с интересом принял к сведению сообщение Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения о проекте кодекса поведения сил обороны и безопасности в Центральной Африке.
The Central African Republic configuration of the Peacebuilding Commission received an in-depth briefing from the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic, Margaret Vogt. Структура по Центральноафриканской Республике Комиссии по миростроительству заслушала обстоятельное сообщение Маргарет Вогт, Специального представителя Генерального секретаря и руководителя Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике.
At the 46th regular meeting, the Executive Director gave a briefing on the sixth session of the World Urban Forum and the opening of the sixty-seventh session of the General Assembly. На сорок шестом очередном совещании Директор-исполнитель сделал сообщение о шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов и открытии шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
At its meeting on 26 November, the Committee heard an oral briefing provided by the Coordinator of the Panel of Experts on the Panel's mid-term report, which was submitted in accordance with paragraph 2 of resolution 2049 (2012). На своем заседании 26 ноября Комитет заслушал краткое сообщение Координатора Группы экспертов по поводу промежуточного доклада Группы, который был представлен в соответствии с пунктом 2 резолюции 2049 (2012).
Assumes a wide range of routine and ad hoc administrative type functions, including liaising with the civilian and military personnel on a variety of issues and concerns and briefing the Chief Administrative Officer accordingly. Отвечает за целый ряд текущих и специальных функций административного порядка, включая взаимодействие с гражданским и военным персоналом по различным вопросам и проблемам и сообщение о них главному административному сотруднику.
The Committee took note with interest of the briefing given by the Secretary of the Committee, Ms. Pamela Maponga, on this subregional consultation, which took place in Douala from 28 to 30 May 2002. Комитет с интересом принял к сведению представленное г-жой Памелой Мапонга, Секретарем Комитета, сообщение об этой субрегиональной консультации, которая состоялась в Дуале 28 - 30 мая 2002 года.
To reaffirm the support of the Security Council to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and to receive a briefing on the strategic workplan of the Mission requested by the Council in its resolution 1856 (2008). Вновь заявить о поддержке Советом Безопасности Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и заслушать сообщение о стратегическом плане работы Миссии в соответствии с просьбой Совета, содержащейся в резолюции 1856 (2008).
Council members expressed support for the active efforts of ASEAN in this 17 May, after new incidents along the border, the Council heard a second briefing by the Under-Secretary-General and considered the situation, including the efforts by the Chair of ASEAN. Члены Совета выразили поддержку активным усилиям АСЕАН в этом вопросе. 17 мая после новых инцидентов на границе Совет заслушал второе сообщение заместителя Генерального секретаря и рассмотрел сложившуюся ситуацию, включая усилия Председателя АСЕАН.
The Committee noted with interest the briefing by the Secretary on the financial situation of the Committee and expressed satisfaction that the Chairman had sent an information note to all the member States on the implementation of the Libreville Declaration. Комитет с интересом принял к сведению сообщение Секретаря о финансовом положении Комитета и с удовлетворением отметил распространенную Председателем Бюро Комитета среди всех государств информационную записку по вопросу об осуществлении положений Либревильского заявления.
The Working Party expressed its appreciation to the CIT for its briefing about the considerable progress achieved in the CIM/SMGS interoperability project and asked to be informed about its further progress during its sixty-third session in 2009. Рабочая группа выразила признательность МКЖТ за его сообщение о значительном прогрессе, достигнутом в осуществлении проекта по обеспечению эксплуатационной совместимости МГК/СМГС, и просила представить информацию о дальнейшем прогрессе в ходе ее шестьдесят третьей сессии в 2009 году.
Moreover, the Committee listened attentively to the briefing by the representative of the Central African Republic, who reaffirmed that his country is trying to implement, to the best of its ability, the three aspects of the programme of priority activities for Central Africa. Кроме того, Комитет внимательно выслушал сообщение представителя Центральноафриканской Республики, который подтвердил, что его страна пытается в максимальной степени реализовать три аспекта Программы приоритетных действий в Центральной Африке.
The Committee also took note of the briefing by the Secretariat on the implementation by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa of the African security sector reform programme. Кроме того, Комитет с большим интересом принял к сведению сообщение Секретариата об осуществлении Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке Программы реформы сектора безопасности в Африке.
The Committee took note of the oral briefing by the Chair of TIRExB (Mrs. Metaxa Mariatou, Greece) on the main findings of TIRExB at its fiftieth (May 2012) and fifty-first (October 2012) sessions. Комитет принял к сведению краткое устное сообщение Председателя ИСМДП (г-жи Метакса-Мариату, Греция) об основных выводах, сделанных ИСМДП на его пятидесятой (май 2012 года) и пятьдесят первой (октябрь 2012 года) сессиях.
The Council members discussed Western Sahara on the basis of quite a detailed briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Bernard Miyet, on the basis of the report which the Secretary-General issued a few days ago. Члены Совета обсудили вопрос о Западной Сахаре, заслушав довольно подробное сообщение заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Бернара Мийе на основе доклада Генерального секретаря, опубликованного за несколько дней до этого.
On 23 January, in consultations of the whole, the Council heard the briefing by the head of the Peacebuilding Support Office and then discussed issues relating to post-conflict peacebuilding, including the work of the Peacebuilding Commission. Во время консультаций полного состава, состоявшихся 23 января, Совет заслушал сообщение руководителя Управления по поддержке миростроительства, а затем обсудил вопросы, касающиеся постконфликтного миростроительства, в том числе вопрос о работе Комиссии по миростроительству.
The Committee noted the briefing by the secretariat on the Committee's financial situation, including under the regular budget of the United Nations and the mode of funding the United Nations Trust Fund established on 29 March 1996. Комитет с интересом принял к сведению сообщение Секретариата о финансовом положении Комитета, включая вопросы регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и механизма финансирования Целевого фонда Организации Объединенных Наций, созданного 29 марта 1996 года.
Takes note of the briefing made by the Commissioner for Peace and Security on the situation in the Central African Republic, as well as of the statements made by the representatives of South Africa, Rwanda, France, the United Nations and the United States of America; принимает к сведению сообщение, представленное Комиссаром по вопросам мира и безопасности о положении в Центральноафриканской Республике, а также заявления представителей Южной Африки, Руанды, Франции, Организации Объединенных Наций и Соединенных Штатов Америки;
A briefing will be given on the outcome of the Second World Assembly on Ageing and on the state of preparations for the ECE Ministerial Conference on Ageing to be held in Berlin in September 2002 Будет сделано сообщение об итогах Второй всемирной ассамблеи по проблемам старения и о состоянии подготовки Конференции министров ЕЭК по проблемам старения, которая состоится в сентябре 2002 года в Берлине.
Invites representatives of the Bureau of the Executive Board of the World Food Programme to attend the first regular session in 2004 of the UNICEF Executive Board, to provide a briefing on their efforts to establish a broad-ranging and participatory process for improving the working methods. 2003/15. приглашает представителей Бюро Исполнительного совета Мировой продовольственной программы принять участие в работе первой очередной сессии Исполнительного совета ЮНИСЕФ в 2004 году, с тем чтобы сделать краткое сообщение о своих усилиях по организации широкомасштабного процесса улучшения методов работы, охватывающего широкий круг участников.
Council members commended the Special Adviser on his work and welcomed his briefing. Члены Совета одобрительно отозвались о работе Специального посланника и высоко оценили его информационное сообщение.
There was a request for UNHCR to provide a briefing to interested Member States on the new refugee registration software and biometrics system. УВКБ просили представить заинтересованным государствам-участникам устное сообщение о новом программном обеспечении для регистрации беженцев и о биометрической системе.
I was in a classified briefing, so she left a voice mail. Я был на засекреченном совещании, поэтому она оставила сообщение.
To that end, the Chairperson invited UNAIDS to give a briefing. Соответственно Председатель предложил ЮНЭЙДС сделать такое информационное сообщение.
During the informal consultations held on 26 November, the Council heard another briefing by the Assistant Secretary-General. В ходе неофициальных консультаций 26 ноября Совет заслушал еще одно краткое сообщение помощника Генерального секретаря.