Английский - русский
Перевод слова Bribery
Вариант перевода Взяточничество

Примеры в контексте "Bribery - Взяточничество"

Примеры: Bribery - Взяточничество
Although defamation and libel continued to be criminal offences, several journalists were imprisoned on other criminal charges ostensibly unrelated to their journalistic activity, such as "hooliganism" or "bribery". Диффамация и клевета по-прежнему считались уголовно наказуемыми деяниями. При этом нескольких журналистов приговорили к лишению свободы якобы безотносительно к их профессиональной деятельности, на основании других уголовных обвинений (таких как «хулиганство» и «взяточничество»).
The above allegations are said to reveal the existence of a serious miscarriage of justice in the case of Dr. Neseem Abdel Malek, bearing also in mind that bribery charges frequently carry no more than a three-year prison sentence. Вышезложенные утверждения свидетельствуют о серьезных недостатках в судебном разбирательстве по делу д-ра Несеема Абделя Малека, при этом следует отметить, что взяточничество наказывается, как правило, лишением свободы на срок не более трех лет.
Secondly, bribery may refer to illegal payments to persons in privileged positions, e.g. officials who award contracts to the highest bribing supplier or policemen who accept bribes in return for not prosecuting. Во-вторых, взяточничество может быть связано с незаконными выплатами лицам, находящимся в привилегированном положении, например должностным лицам, которые заключают контракты с поставщиками, уплатившими более крупную взятку, или сотрудникам полиции, берущим взятки в обмен на отказ от осуществления соответствующей процедуры.
Corruption offences such as bribery are seen by some States as a form of fraud against government, and are also often encountered as an element of larger fraud schemes, when officials are bribed to ensure the success of the primary fraud. Коррупционные преступления, включая взяточничество, квалифицируются некоторыми государствами как мошенничество против государства и часто являются элементом более масштабных мошеннических схем, в рамках которых должностные лица подкупаются ради того, чтобы обеспечить успех основной махинации.
In the article Khalip told about the details of the criminal case of the former concern "Belgospischeprom" president Viktar Kazeka and his son Andrei Kazeka, former head of sales department of "Kryshtal" company, who were accused of bribery and embezzlement of state property. В статье Халип раскрывала обстоятельства уголовного дела бывшего президента концерна «Белгоспищепром» Виктора Козеки и его сына - бывшего начальника отдела сбыта объединения «Крышталь» Андрея Козеко, которых осудили за взяточничество и расхищении государственного имущества.
In 1788 Macpherson was again elected to the House of Commons for Cricklade, but was unseated for bribery on the petition of his opponent, Samuel Petrie, and cast in penalties to the amount of 3,000 pounds. В 1788 году Макферсон снова был избран в Палату общин от Криклейда, но был лишён поста за взяточничество по петиции его оппонентов и присуждён к штрафу в 3000 фунтов.
Design and enforcement of effective policies are often hindered by corruption, and it is important to ensure that bribery is adequately penalized so that incentives for corruption are weak.and cooperation and coordination between government departments... Разработке и осуществлению эффективной политики часто препятствует коррупция, и в этой связи важно добиваться соответствующего наказания за взяточничество, с тем чтобы ослабить интерес к взяткам.
According to Zakaryan, "it is difficult" to name the most corrupt fields in Armenia, as "corruption is presently defined only as extortion and bribery" in Armenia. Он не стал называть самые коррумпированные сферы, отметив, что сегодня «это трудно сделать», так как пока «определение коррупции ограничивается лишь понятиями вымогательство и взяточничество».
CoE GRECO noted that the incrimination of bribery and trading in influence in the Penal Code suffers from several substantial inconsistencies as compared to the standards established by the Criminal Law Convention on Corruption and its Additional Protocol. ГГПК-СЕ отметила, что установление ответственности за взяточничество и использование служебного положения в корыстных целях в Уголовном кодексе страдает рядом существенных несоответствий по сравнению с нормами, установленными Конвенцией об уголовной ответственности за коррупцию и Дополнительным протоколом к ней.
That is an area where fraud and corruption are closely linked: fraud is often the means of illicitly diverting resources, while bribery and other forms of corruption are used to ensure that the diversion will be successful or undetected. Именно в этой области мошенничество и коррупция тесно взаимосвязаны: мошенничество зачастую является средством незаконного и нецелевого использования ресурсов, тогда как взяточничество и другие формы коррупции используются для обеспечения того, чтобы такое незаконное или нецелевое использование ресурсов было успешным или его нельзя было выявить.
Bribery, banging judges. Взяточничество, подмазка судей.
Bribery (Article 252), взяточничество (статья 252),
The Global Compact tenth principle states: "Business should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery."The addition of this principle means that all Global Compact participants pledge to incorporate preventive programmes into their business operations. Десятый принцип Глобального договора гласит, что "частные предприятия должны бороться с коррупцией во всех ее формах, включая вымогательство и взяточничество".
If bribery to government employees is generally accepted as standard practice, for instance to compensate low salaries, then a bribe should be registered as additional compensation of employees. В связи с вопросом о том, следует ли учитывать взяточничество в качестве элемента произведенной продукции и добавленной стоимости или как трансферт дохода, в "Руководстве по НЭ" рассматривается несколько сценариев.
The 1993 SNA does not provide guidance on whether bribery is an interaction between institutional units by mutual agreement, or in other words a transaction, or not. В СНС 1993 года не указано, считается ли взяточничество результатом взаимодействия между институциональными единицами по их взаимному их согласию, т.е., иными словами, являются ли действия, связанные с дачей взяток, операциями или они таковыми не являются.
Bribery and helping a prisoner to escape from prison Мохаммад Реза Голамали Взяточничество и Сотрудник