Английский - русский
Перевод слова Bribe
Вариант перевода Подкупить

Примеры в контексте "Bribe - Подкупить"

Все варианты переводов "Bribe":
Примеры: Bribe - Подкупить
You remember the $25 million in an offshore account you tried to bribe me with? Помнишь 25 миллионов на офшорном счету, которыми ты пытался меня подкупить?
May l remind you, Mr. McPhee that attempting to bribe a public official is a serious offence. Могу я напомнить вам, мистер Макфи, что попытка подкупить должностное лицо является серьёзным нарушением?
Olenna first tries to bribe him but upon seeing that he cannot be bought, threatens to end the Tyrell support for the capital by stopping shipments of food. Оленна сначала пытается подкупить его, но узнав, что его нельзя купить, угрожает положить конец поддержке Тиреллов столице путём прекращения поставок продовольствия.
The government of Kabul unsuccessfully tried to bribe Zabiullah, he was twice approached with a proposal to pay money or grant status, in exchange for guarantees that his partisan detachments would not attack the Soviet and Afghan government columns in the Marmoul gorge. Правительство Кабула безуспешно пыталось подкупить Забиулло, к нему дважды обращались с предложением платы денег или предоставления статуса, в обмен на гарантии, что его партизанские отряды не будут атаковать советские и афганские правительственные колонны в ущелье Мармоль.
Because you paid more to bribe me to lie on your claim than the entire cost of the repair. Потому что ты заплатил больше чтобы подкупить меня врать в твою пользу чем вся стоимость ремонта
It is cheaper to bribe a government to provide resources at below-market prices than to invest and develop an industry, so it is no surprise that some firms succumb to this temptation. Дешевле подкупить правительство, чтобы обеспечить себе ресурсы по ценам ниже рыночных, чем инвестировать и развивать промышленность. Так что нет ничего удивительного в том, что некоторые фирмы уступают этому искушению.
(Chattering) (Woman) Did you attempt to bribe a juror, Mr. Mosca? (Бормочут) (Женщина) Вы пытались подкупить присяжного, Мистер Моска?
Feel like I need to bribe her into loving me more than her foster family. Думаю, мне надо подкупить ее, чтобы она меня любила больше, чем приемную семью
Adam Hunt... his crimes go deeper than fraud and theft, but he's been able to bully, bribe, or kill anyone who's gotten into his way. Адам Хант... его преступления серьезнее чем мошенничество и воровство, но он был в состоянии запугать, подкупить или убить любого кто попался ему на пути.
Well, you make the tough decisions around here - who to fire, who to hire, who to bribe. Итак, Вы принимаете сложные решения здесь Кого уволить, кого нанять, кого подкупить.
Then tried to bribe the arresting officer by telling him that he could give him a big promotion if he made the charges go away. Тогда решил подкупить арестовавшего их офицера, предложив ему значительное продвижение по службе, в случае, если он не станет выдвигать обвинения.
These authorities also found that the complainant's allegations regarding his detention and the way he managed to bribe the guard, recover the passport and escape, were not credible. Представители этих властей считают также, что утверждения заявителя жалобы относительно его задержания и относительного того, как ему удалось подкупить охранника, получить свой паспорт и бежать из страны, не заслуживают доверия.
Wouldn't be able to interest you in a bribe, would I? Я ведь могу тебя подкупить, правильно?
Now, who do I have to bribe to see the Cylon woman? А теперь, кого мне подкупить, чтобы поговорить с сайлонкой?
Try to bribe the guard with a sum smaller than the toll. пытаться подкупить сторожа, заплатив ему сумму, которая меньше положенной пошлины.
You're asking me to bribe you to take my side in disputes with my wife? Вы просите меня подкупить вас, чтобы вы заняли мою сторону в наших спорах с женой?
I already have courtside seats, and I make way more than you, so you can't bribe me. У меня уже есть билеты, и я зарабатываю больше, чем ты, поэтому не получится меня подкупить.
The complainant further held that, according to the country information that the Migration Board had obtained from the Swedish embassy in the Democratic Republic of the Congo, it is possible to bribe guards at the airport of Kinshasa in order to leave the country. Заявитель далее отметила, что, согласно информации о стране, которую Миграционное управление получило от посольства Швеции в Демократической Республике Конго, охрану аэропорта в Киншасе можно подкупить, чтобы выехать из страны.
She opens that door, the first question Cameron asks is, did she try and bribe those witnesses? Стоит ей согласиться, как Кэмерон тут же спросит о том, пыталась ли она подкупить свидетелей.
It's not my fault that, because someone is killing Kappas, I didn't have time to individually bribe each and every one of you to vote for me. Это не моя вина, что из-за того, что кто-то убивает капп, у меня не было времени лично подкупить каждого из вас, чтобы вы голосовали за меня.
The situation worsens once Dr. Wily appears on television and reveals that he created the virus, and only developed a cure so he could bribe all the infected robots into coming to work for him. Ситуация ухудшается, как только доктор Вайли выступает по телевидению и говорит, что создал вирус, как только было разработано лекарство, чтобы он мог подкупить всех зараженных роботов для дальнейшей работы на него.
In reality, what the Obama administration calls a "clear, hold, build" strategy is actually a "surge, bribe, run" strategy - except that the muddled nature of the mission and deepening US involvement undermine the "run" component. В действительности, то, что администрация Обамы называет стратегией «очистить, удержать, отстроить», представляет собой стратегию «нагрянуть, подкупить, сбежать» - за исключением того, что запутанная природа миссии углубления присутствия США подрывает компонент «сбежать».
Joe wanted to bribe you to steal from the factory and blame the workers, to get rid of them Джо хотел подкупить вас, чтобы украсть из фабрики и обвинить во всем рабочих, чтобы избавиться от них
Instead, you sit here waiting for your ridiculous Captain Hawdon to bring a few shillings to bribe a turnkey and he can't even do that! Нет. Ждешь, когда капитан Хоудон раздобудет пару шиллингов, чтобы подкупить охрану, а он даже этого не может сделать!
Don't I get a little sentence to bribe me? Ничего не придумал, чтобы подкупить меня?