| Just s-save your breath, okay? | Побереги силы, хорошо? |
| Save your breath, Clarry. | Поберегите силы, Кларри. |
| It's no use, Mrs. Roosevelt, you might as well save your breath. | Без толку, миссис Рузвельт! Поберегли бы силы... |
| You're wasting your breath, Scannell. | Побереги силы, Сканнел. |
| More dead than living, yet still conjures breath toward insult. | Скорее мёртв, чем жив, а тратит силы на оскорбления. |
| Now your breath is all that gives me life. | А теперь твое дыхание дает мне силы жить. |
| If you're lawyers from the boat company, save your breath unless you've got a 30 mil settlement in your pocket. | Если вы адвокаты из судовой компании, поберегите силы, если только у вас нет 30 миллионов извинений в бумажнике. |
| That you would be able to run for longer during the hunt without getting tired... and you breath won't smell when you kiss | Чтобы вы могли дольше сохранять силы во время охоты и не уставать... и ваше дыхание было свежим при поцелуях |
| Save your breath, Ellen. | Не тратьте силы, Эллен. |
| Don't waste your breath! | Не тратьте силы понапрасну! |
| With each breath, you'll be inspired to dig deeper, to be more compassionate, to be more generous. | С каждым выдохом вам даруются силы видеть то, что скрыто от глаз сострадать и прощать. |
| Save your breath for after you have tasted America's true strength. | Побереги силы, сейчас ты отведаешь настоящей американской силы. |