Just s-save your breath, okay? |
Побереги силы, хорошо? |
Save your breath, Clarry. |
Поберегите силы, Кларри. |
It's no use, Mrs. Roosevelt, you might as well save your breath. |
Без толку, миссис Рузвельт! Поберегли бы силы... |
You're wasting your breath, Scannell. |
Побереги силы, Сканнел. |
More dead than living, yet still conjures breath toward insult. |
Скорее мёртв, чем жив, а тратит силы на оскорбления. |
Now your breath is all that gives me life. |
А теперь твое дыхание дает мне силы жить. |
If you're lawyers from the boat company, save your breath unless you've got a 30 mil settlement in your pocket. |
Если вы адвокаты из судовой компании, поберегите силы, если только у вас нет 30 миллионов извинений в бумажнике. |
That you would be able to run for longer during the hunt without getting tired... and you breath won't smell when you kiss |
Чтобы вы могли дольше сохранять силы во время охоты и не уставать... и ваше дыхание было свежим при поцелуях |
Save your breath, Ellen. |
Не тратьте силы, Эллен. |
Don't waste your breath! |
Не тратьте силы понапрасну! |
With each breath, you'll be inspired to dig deeper, to be more compassionate, to be more generous. |
С каждым выдохом вам даруются силы видеть то, что скрыто от глаз сострадать и прощать. |
Save your breath for after you have tasted America's true strength. |
Побереги силы, сейчас ты отведаешь настоящей американской силы. |