Английский - русский
Перевод слова Breath
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Breath - Воздух"

Примеры: Breath - Воздух
It's terrifying, It sucks the breath out of your lungs, Your heart pounds into your ribs, это ужасает, это высасывает воздух из твоих лёгких, твоё сердце колотится о рёбра, твои руки словно ледяные.
Mellie: You're wasting your breath. Ты зря сотрясаешь воздух.
When you breathe out in cold weather, you can see your breath. Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
Scenting the day's breath with fragrance and poetry. Наполнять воздух дня хрупкостью и поэзией.
Do not waste your breath trying to convince me you are John Sheppard. Не сотрясайте зря воздух, пытаясь убедить меня, что вы Джон Шеппард.
The dry air sucks moisture from each breath, and also makes them cough. С каждым выдохом влага уходит в сухой воздух, это так же вызывает кашель.
For the limousine that displaces the air that people need to breath in Bangladesh. За твой лимузин, загрязняющий воздух, которым должны дышать люди в Бангладеш.
You gasp to catch every breath, but never can. Вы будете ловить ртом воздух, чтобы вдохнуть, но не сможете.
I'll gasp to catch every breath. Я буду хватать ртом воздух, чтобы вдохнуть.
You don't need air when something takes your breath away. Воздух не нужен, когда вам что-то захватывает дух.
Perhaps a breath of fresh air? Может, выйдем на свежий воздух?
I would save my breath if I were you. О, ты напрасно зря тратишь воздух.
I can't do anything about what you do off shift, so I will save my breath. Я не могу контролировать, чем вы занимаетесь вне работы, поэтому не буду воздух попусту сотрясать.
But the air you breath, this alone, the thought you have... За воздух, которым ты дышишь, за твои мысли...
It's like we're all wasting our breath Это всё равно что сотрясать воздух.
Then I learned that you have to take a huge breath, and just hold and relax and never let any air out, and just hold and relax through all the pain. Я вскоре узнал, что нужно, набрав воздух, просто держать его и расслабиться, но ни в коем случае не выпускать его.
With you always being in sight, I can manage to draw breath. Почему вышло так, что лишь вместе с тобою воздух глотнуть могу я?
I'd try and dissuade you, but I'd just be wasting my breath, wouldn't I? Я бы попытался тебя переубедить, но я только зря буду воздух переводить, да?
Then I learned that you have to take a huge breath, and just hold and relax and never let any air out, Я вскоре узнал, что нужно, набрав воздух, просто держать его и расслабиться, но ни в коем случае не выпускать его.
You're wasting your breath, Tarrant. Зря воздух переводишь, Таррант.
It's just like drawing breath. Это как будто вдыхать воздух.
I'm wasting my breath. Да я просто воздух сотрясаю.
[catching his breath] [хватая воздух ртом]
Right now, your diaphragm is partially paralyzed, which is why you're having trouble catching your breath. В данный момент твоя диафрагма частично парализована, что мешает тебе нормально вдохнуть воздух.
Indulge, breath in the clean, fresh sea air, sleep deeply and leave the details to the experts... us! Наслаждайтесь с природой, дышите чистный морской воздух, поспите спокойна и оставьте детали в руках наших профессионалов!