Английский - русский
Перевод слова Breakup
Вариант перевода Разрыв

Примеры в контексте "Breakup - Разрыв"

Примеры: Breakup - Разрыв
I hate to admit it, but the first real breakup Мне тяжело это признавать, но мой первый реальный разрыв
In fact, that sort of breakup could cause someone to do something - В самом деле, такой разрыв может заставить кого-то сделать что-то...
But do you really think it's healthy to keep reliving this breakup with galavant? Но вы действительно думаете, что это нормально продолжать переживать разрыв с Галавантом?
Well, how did you get through your first breakup? Как ты пережил свой первый разрыв?
And how did Mr. Ralston handle the breakup? И как мистер Ролстон воспринял разрыв?
And then her first sort of breakup, Ну а потом, у неё случился первый разрыв.
This is the worst breakup in the history of the world! Это худший разрыв в истории человечества!
In fact, one might even say considering the media coverage of this lawsuit... that she's actually benefiting from the breakup... because as any P.R. Professional knows, there's no such thing as bad publicity. Можно даже сказать, учитывая внимание прессы к этому иску, выгоду ей принёс и этот разрыв, потому что любой пиарщик скажет вам, что плохой гласности не бывает.
But it doesn't last long, and you remember exactly where you are and what you were trying to forget - a totally painful, gut-wrenching breakup. Но долго это не длится, и ты вспоминаешь, на чем остановился и что хочешь забыть - очень болезненный разрыв.
You know, I wonder if the big breakup had anything to do with Tansy knowing about you declaring your love to him. Знаешь, мне интересно, связан ли как-то этот разрыв с тем, что Тензи знает о том, что ты объявила ему о своей любви.
You know, our breakup was as much my fault as it was his. Ты знаешь, наш разрыв был не сколько по моей вине, сколько по его.
Nothing. I told you she's going through a bad breakup. Ничего, я же тебе говорила, она переживает трудный разрыв отношений.
I just went through a bad breakup myself. Я только сама прошла через разрыв отношений.
This is my first serious breakup. Для меня это первый разрыв серьезных отношений.
[Groans] - This is the best breakup. Это лучший разрыв в моей жизни.
I had a bad breakup last year. У меня был тяжёлый разрыв отношений в прошлом году.
We were discussing Raj's recent breakup and apparently, I was insensitive to him. Мы обсуждали недавний разрыв отношений Раджа, и, по всей видимости, я показался слишком бесчувственным.
George, both parties don't have to consent to a breakup. Джордж, необязательно, чтобы обе стороны были согласны на разрыв отношений.
My last excuse was I was getting over a breakup. Моей последней отговоркой было то, что я еще переживаю разрыв.
You know, we had a really bad breakup. Знаешь, у нас был довольно плохой разрыв отношений.
We've been hearing about that breakup on the beach every day... Последние 5 лет, мы только и слышим про этот разрыв, случившийся на пляже.
I guess this breakup's been tougher on me than I thought. Похоже, мне сложнее пережить наш разрыв, чем я думал.
I'm getting over an unexpected breakup, and I thought I could move on, but I'm not ready. Я просто пытаюсь пережить неожиданный разрыв отношений, и мне показалось, что я смогу двигаться дальше, но на самом деле я еще не готова.
That evening, Vittoria's neighbor Anita (Rosanna Rory) comes to visit and they discuss the former's breakup. В тот же вечер соседка Виттории Анита (Россана Рори) навещает её и они обсуждают разрыв отношений.
He's going through a rough breakup. Он тяжело переживает разрыв в отношениях.