It's a breakup, not a face-lift. |
Это разрыв, а не подтяжка лица. |
I meant, anything I can do to help you through your breakup with Robbie. |
Я имела ввиду, сделать что-нибудь, чтобы помочь тебе пережить разрыв с Робби. |
Don't blame our breakup for this. |
Только не сваливай все на наш разрыв. |
The breakup was not pretty, and Laura loves playing mama bear. |
Их разрыв был не из лёгких, и Лора любит изображать маму-медведицу. |
Ted's just been through a bad breakup. |
Тед только что пережил ужасный разрыв. |
You've really helped me through this breakup. |
Без тебя я бы не пережила этот разрыв. |
That breakup with Quinn messed him up more than he let on. |
Разрыв с Квин даётся ему тяжелее, чем он показывает. |
Frasier's just been telling me how well Dad's taking the breakup with Sherry. |
Фрейзер как раз рассказывал, насколько спокойно отец воспринял разрыв с Шерри. |
And I'm really impressed by the way you two are handling the breakup. |
Я правда впечатлена тем, как вы двое переживаете разрыв. |
If we have a bad breakup, she'll go to Duncan. |
Если у нас будет разрыв, она уйдет к Дункану. |
You think, somehow, I'm responsible for your little breakup. |
Ты думаешь, я стал ответственным за твой маленький разрыв. |
I went through a bad breakup, myself. |
Я и сама прошла через ужасный разрыв. |
I mean, it was the first truly mutual breakup in relationship history. |
Это был первый по настоящему взаимный разрыв в истории отношений. |
Real doctor, real love, real bad breakup. |
Настоящий доктор, Настоящая любовь, по-настоящему тяжелый разрыв. |
Okay, this is now the most disgusting breakup of my life. |
Так, это самый омерзительный разрыв в моей жизни. |
New boyfriend, bad breakup maybe? |
Может, новый парень или плохой разрыв? |
I believe she was getting over a bad breakup. |
Кажется, она переживала тяжёлый разрыв. |
How civilized this breakup is, how great I'm doing. |
Какой цивилизованный у нас разрыв, как прекрасно я поживаю. |
This is the best breakup ever. |
Это лучший разрыв за всю жизнь. |
I'm going through a breakup with my wife, dude. |
Я прохожу через разрыв с женой, чувак. |
My first real breakup, happening right in front of me. |
Мой 1-й разрыв происходит прямо у меня перед глазами. |
This "breakup" mustn't undo all the work you did to poison Rufus against Lily. |
Этот "разрыв" не должен отменить всю работу, которую ты проделала. натравить Руфуса на Лили. |
But that was the worst breakup in history! |
Это же был худший разрыв в истории! |
As much as your breakup with Donna could have serious repercussions, |
Раз уж ваш разрыв с Донной чреват серьезными последствиями, |
Big, painful breakup I don't know about? |
Большой, мучительный разрыв, о котором я не знаю? |