| It's a breakup, not a face-lift. | Это разрыв, а не подтяжка лица. | 
| I meant, anything I can do to help you through your breakup with Robbie. | Я имела ввиду, сделать что-нибудь, чтобы помочь тебе пережить разрыв с Робби. | 
| Don't blame our breakup for this. | Только не сваливай все на наш разрыв. | 
| The breakup was not pretty, and Laura loves playing mama bear. | Их разрыв был не из лёгких, и Лора любит изображать маму-медведицу. | 
| Ted's just been through a bad breakup. | Тед только что пережил ужасный разрыв. | 
| You've really helped me through this breakup. | Без тебя я бы не пережила этот разрыв. | 
| That breakup with Quinn messed him up more than he let on. | Разрыв с Квин даётся ему тяжелее, чем он показывает. | 
| Frasier's just been telling me how well Dad's taking the breakup with Sherry. | Фрейзер как раз рассказывал, насколько спокойно отец воспринял разрыв с Шерри. | 
| And I'm really impressed by the way you two are handling the breakup. | Я правда впечатлена тем, как вы двое переживаете разрыв. | 
| If we have a bad breakup, she'll go to Duncan. | Если у нас будет разрыв, она уйдет к Дункану. | 
| You think, somehow, I'm responsible for your little breakup. | Ты думаешь, я стал ответственным за твой маленький разрыв. | 
| I went through a bad breakup, myself. | Я и сама прошла через ужасный разрыв. | 
| I mean, it was the first truly mutual breakup in relationship history. | Это был первый по настоящему взаимный разрыв в истории отношений. | 
| Real doctor, real love, real bad breakup. | Настоящий доктор, Настоящая любовь, по-настоящему тяжелый разрыв. | 
| Okay, this is now the most disgusting breakup of my life. | Так, это самый омерзительный разрыв в моей жизни. | 
| New boyfriend, bad breakup maybe? | Может, новый парень или плохой разрыв? | 
| I believe she was getting over a bad breakup. | Кажется, она переживала тяжёлый разрыв. | 
| How civilized this breakup is, how great I'm doing. | Какой цивилизованный у нас разрыв, как прекрасно я поживаю. | 
| This is the best breakup ever. | Это лучший разрыв за всю жизнь. | 
| I'm going through a breakup with my wife, dude. | Я прохожу через разрыв с женой, чувак. | 
| My first real breakup, happening right in front of me. | Мой 1-й разрыв происходит прямо у меня перед глазами. | 
| This "breakup" mustn't undo all the work you did to poison Rufus against Lily. | Этот "разрыв" не должен отменить всю работу, которую ты проделала. натравить Руфуса на Лили. | 
| But that was the worst breakup in history! | Это же был худший разрыв в истории! | 
| As much as your breakup with Donna could have serious repercussions, | Раз уж ваш разрыв с Донной чреват серьезными последствиями, | 
| Big, painful breakup I don't know about? | Большой, мучительный разрыв, о котором я не знаю? |