Английский - русский
Перевод слова Breakup

Перевод breakup с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрыв (примеров 137)
You know, you... you need to mourn your breakup properly. Ты должна пережить свой разрыв должным образом.
I had a bad breakup last year. У меня был тяжёлый разрыв отношений в прошлом году.
I guess this breakup's been tougher on me than I thought. Похоже, мне сложнее пережить наш разрыв, чем я думал.
Seems like I'm not the only one going through a Breakup. Похоже я не единственный, кто переживает разрыв.
bad breakup; no mercy on the blogs... Тяжёлый разрыв, безжалостные блоггеры...
Больше примеров...
Расставание (примеров 80)
I mean, the breakup was way messy, but sean's a good guy. В смысле, расставание было тяжелым, но Шон хороший парень.
I thought we gave your latest breakup the three seconds of shock it deserved. Мне показалось, мы выделили на твое последнее расставание три секунды шока, которые оно заслуживало.
You weren't trying to win the breakup? Ты не пыталась выиграть расставание?
Did you just go through a breakup recently? У тебя недавно было расставание?
I don't know what's worse - the fact that you just spelled out breakup or that you misspelled it. Не знаю, что хуже... что ты только что по буквам сказала "расставание" или что сказала неправильно.
Больше примеров...
Распад (примеров 52)
A eurozone breakup (including a Greek exit and loss of access to capital markets for Italy and/or Spain). Распад еврозоны (в том числе выход Греции и потеря доступа к рынкам капитала в Италии и/или Испании).
My impression is that German public and political opinion is beginning to recognize the economic devastation for Europe and Germany implied by a euro breakup. У меня сложилось впечатление, что немецкая общественность и политики начинают осознавать экономическую разруху в Европе и Германии, которую подразумевает распад евро.
By taking part in the rash rap opera On And On, the group tried to regain its fame, but this only accelerated the breakup of the group. Приняв участие в опрометчивой рэп-опере On And On, группа попыталась вернуть себе известность, однако это только ускорило распад группы.
The point is that if Europe can keep these symbols alive, even a eurozone breakup would not have the dire political consequences for Europe that so many predict. Дело в том, что если Европа сможет сохранить эти символы живыми, даже распад еврозоны не будет иметь тяжелых политических последствий для Европы, что предсказывают столь многие.
This would probably be followed by the breakup of the UK itself, as "Brexit" would lead the Scots to declare independence. После чего, по всей видимости, произойдёт распад самой Великобритании, поскольку Brexit спровоцирует провозглашение независимости Шотландии.
Больше примеров...
Расстались (примеров 23)
He was going out with Jenna before Brody, and I'm just thinking, maybe their breakup wasn't so good. Он встречался в Дженной до Броди, и я подумал может они не очень хорошо расстались.
They had a messy breakup recently. Недавно они со скандалом расстались.
Who said I had a breakup? Кто сказал, что мы с ним расстались?
That was a breakup. Да. Мы расстались.
It's... it's been weird between us since the breakup. Все как-то странно между нами с тех пор как мы расстались.
Больше примеров...
Рассталась (примеров 7)
Lila was going to ask you to do the story, but she's laying low on all things Blaze since the breakup with Navid. Лайла хотела попросить тебя рассказать, но она залегла на дно, с тех пор как рассталась с Навидом.
And this has nothing to do with your breakup with Theo? И это не имеет отношения к тому, что ты рассталась с Тео?
She just had a breakup. Она только что рассталась.
You really... don't care if you breakup with me? Тебе что рассталась со мной?
Besides, I'm not even sure she did have a big breakup. К тому же, я не совсем уверена, что она действительно рассталась со своим парнем.
Больше примеров...
Расстался (примеров 12)
He purchased the software seven weeks ago, around the time of his breakup with Beth. Он заказал программу 7 недель назад, примерно в то время, когда расстался с Бэт.
Since my breakup, I haven't really enjoyed my writing. С тех пор, как я расстался, мне начало нравится то, что я пишу.
Well, these days anybody going through a breakup gets my sympathy. Сейчас все, кто расстался, вызывают во мне сочувствие.
my worst breakup was with stacy. Хуже всех я расстался со Стейси.
I'm sorry for how I handled our breakup back in the day. Прости за то, как я с тобой расстался.
Больше примеров...
Развал (примеров 6)
In extreme cases, there was a breakup of nation States. В исключительных случаях произошел развал национальных государств.
The international community accepted and even encouraged the breakup of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Международное сообщество допустило развал Социалистической Федеративной Республики Югославии и даже поощряло этот процесс.
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible. Из этого можно сделать вывод, что беспорядочный развал еврозоны остается возможным.
Narrator: Eventually, the race to the future took on added momentum with the breakup of the telephone company. Рассказчик: В конце концов, развал телефонной компании дал новый толчок гонке за будущим.
But, again, liquidity provision alone - without policies to restore growth soon - would merely delay, not prevent, the breakup of the monetary union, ultimately taking down the economic/trade union and leading to the destruction of the single market. Но, опять же, одно только вливание ликвидности (без реализации политики по скорейшему восстановлению экономического роста) всего лишь отсрочит, но не предотвратит, развал валютного союза, в конечном итоге приведя к развалу торгово-экономического союза и к уничтожению единого рынка.
Больше примеров...
Развала (примеров 6)
The international community seems, paradoxically, to be watching passively the breakup of a country upon exclusively ethnic and religious grounds. По-видимому, международное сообщество, как это ни парадоксально, выступает пассивным наблюдателем развала страны и исключительно по этническим и религиозным причинам.
As a result of the breakup of the Soviet Union and the resulting independence of the Republic of Tajikistan, many changes have taken place in Tajikistan's economy. В результате развала Советского Союза и получения Республикой Таджикистан независимости в экономике Таджикистана произошли многочисленные изменения.
Following the breakup of the USSR, when both Azerbaijan and Armenia obtained their independence, the conflict took on the character of an inter-State military conflict. После развала СССР, когда и Азербайджан, и Армения получили независимость, конфликт приобрел качество межгосударственного военного конфликта.
Europe must play its part as Ukraine redefines its historic ties to Russia, and its actions must do nothing to undermine Ukraine's national independence - or, indeed, that of any of the countries that emerged from the Soviet Union's breakup. Европа должна сыграть свою роль при пересмотре Украиной своих исторических связей с Россией, но её действия не должны подрывать независимость Украины или какой-либо другой страны, возникшей после развала Советского Союза.
Barring a catastrophic breakup or major splitting event, the comet should be able to survive up to another 100 apparitions (~700 years) at its current rate of mass loss. Если не произойдёт развала ядра кометы или столкновения с другим объектом, то при своей текущей потере массы комету будет видно с Земли ещё около 100 раз (это соответствует 700 годам).
Больше примеров...