Английский - русский
Перевод слова Breaking
Вариант перевода Разрыв

Примеры в контексте "Breaking - Разрыв"

Примеры: Breaking - Разрыв
These dimensions shall be measured during the strap strength test prescribed in paragraph 7.2.5.1., without stopping the machine and under a load equal to 75 per cent of the breaking load of the strap. Эти размеры определяют во время испытания на разрыв, предписанного в пункте 7.2.5.1, без остановки машины и при нагрузке, равной 75% от разрывной нагрузки лямки.
Essentially, the Government conditions - renouncing violence, breaking with Al-Qaida and accepting the constitution - are the reverse of the criteria set by the Security Council for imposing sanctions, and mirror the requirements for a listed individual to have his name removed. По сути, условия правительства - отказ от насилия, разрыв связей с «Аль-Каидой» и признание Конституции - являются оборотной стороной критериев, установленных Советом Безопасности для введения санкций, и отражением требований для исключения из перечня значащегося в нем лица.
It shall be at least equal to 75 per cent of the breaking strength average determined during tests on unabraded straps and not less than the minimum load specified for the item being tested. Она должна составлять не менее 75% средней прочности на разрыв, определенной при испытаниях на не подвергавшихся трению лямках, и не должна быть меньше минимальной нагрузки, указанной для данного испытываемого элемента.
Overall, the programme was very successful in "breaking the silence" and in bridging the knowledge-behaviour gap. В целом эта программа была весьма успешной в том смысле, что она сняла завесу молчания вокруг этой проблемы и сократила разрыв между знаниями и поведением.
Just follow a few basic rules to make your divorce a less hurtful one, by breaking the cycle of conflict. Следуя простым правилам, вы можете сделать ваш разрыв менее болезненным.
6.4.2.1. For both samples conditioned in compliance with paragraph 7.4.1.6. below, the breaking strength shall be assessed as prescribed in paragraphs 7.4.2. and 7.5. below. 6.4.2.1 Для обоих образцов, подготовленных в соответствии с предписаниями нижеуказанного пункта 7.4.1.6, прочность на разрыв определяется согласно предписаниям нижеуказанных пунктов 7.4.2 и 7.5.
Other participants who arrived here by the noon found him dead... He was likely to cook his breakfast, prepared the gas stove... Argentine expedition doctor stated lung aorta breaking which had happened between 6 and 7 o'clock that morning. Подошедшие к полудню другие участники экспедиции обнаружили его мертвым... По-видимому, он собирался приготовить завтрак, достал газовую горелку... По заключению врача аргентинской экспедиции смерть наступила между и 7ю часами утра; причиной явился разрыв легочной аорты.