I'm not lying, and maybe you enjoyed breaking your brother's neck just a little bit too much. |
Я не ВРУ, и, может быть, вам понравилось ломать шею своему брату это немного слишком. |
No more breaking bones, no more losing control to the beast within. |
Хватит ломать кости хватит терять контроль зверя внутри |
And I thought I'd get a normal job, and, you know, stop breaking bones, and started putting up roller doors. |
Я думал, что займусь обычной работой и перестану ломать кости, и начал устанавливать рулонные ворота. |
I'm guessing yours is breaking things, moving heavy objects, maybe grunting from time to time? |
Думаю, ты должен был ломать вещи, двигать тяжелые предметы, возможно, рычать время от времени? |
There are rules that you agreed to upon acceptance into this university and you managed to break and you just keep breaking them. |
Существуют правила, с которыми вы согласились поступая в этот университет и вы решили ломать их, и вы продолжаете ломать их сейчас. |
Breaking something looks easy only at first glance. |
Ломать - только на первый взгляд простая задача. |
Doing what? Breaking stones, digging earth. |
Чтобы заниматься чем? Ломать камни, вспахивать землю. |
The bone breaking, yes. |
кости ломать, да. |
New guys keep breaking 'em. |
Новички продолжают их ломать. |
That's when I started breaking them. |
Поэтому я начала ломать их. |
And then it started breaking things |
А потом начал ломать вещи. |
I liked breaking it in. |
А мне нравилось его ломать. |
And stop breaking things. |
И перестань ломать вещи. |
I'm not breaking legs. |
Я не буду ноги ломать. |
But throwing and breaking things. |
Бросать и ломать вещи. |
Dude, stop breaking stuff. |
Старик, хватит всё ломать. |
What about breaking your arm? |
А ломать тебе руку? |
I don't envisage the breaking of bones to get at a thousand bucks. |
В нашем случае вряд ли кто-то станет ломать копья ради тысячи баксов. |
And so I dreamed every night that I was the Undertaker, smashing skulls in, breaking arms. |
Хотел бы я руки крутить и ломать Что б гордостью грело в сердце отцовском Вот это мастерство! |
Breaking stuff is so much fun! |
Ломать вещи так весело! |
NO USE BREAKING MY UMBRELLA. |
Только незачем ломать мой зонт. |
NO MORE BREAKING YOUR CHAIRS. |
Больше некому ломать ваши стулья. |
So no complex calculations, no price erosion due to time value and, no breaking one's head over the right strike price. |
Поэтому нет сложных расчетов, снижение цены во времени и нет надобности ломать голову над верной ценой исполнения опциона. |
With or without libido... with your coffee breath, your habit of breaking things, your hair clogging the tub drain... |
С или без либидо... но с твоим кофейным дыханием, твоей привычкой все ломать, твоими кудряшками... |
So many traditions to share... the breaking of oplatek, the waiting for first star, the singing koledy. |
Столько традиций, Ломать вафельки, ждать первой звезды, напевая колядки. |