| I'm just the only one brave enough to say it out loud. | Только мне хватает смелости сказать это вслух. |
| I'm not even brave enough to tell that beautiful woman I love her. | У меня не хватает смелости объясниться в любви той красавице. |
| I doubt I'd be that brave if the time came. | Сомневаюсь, что мне бы хватило на это смелости, если бы настал момент. |
| I think you're brave enough to go home, Ruth. | Я думаю, у тебя достаточно смелости вернуться домой, Рут. |
| You only have to be brave enough to see it. | Только наберитесь смелости, чтобы увидеть это. |
| I knew you weren't brave enough to ring the bell. | Я знал, что тебе не хватит смелости постучать в дверь. |
| But if you're feeling brave, I got just the thing. | Но если вам хватит смелости, у меня есть как раз то, что надо. |
| I'm not brave enough to eat in that diner. | Мне даже не хватает смелости поесть в твоей закусочной. |
| I was never brave enough to get the cartilage pierced. | Мне бы смелости не хватило проколоть хрящ. |
| The only one brave enough to do that was... | Единственная, у кого на это хватало смелости была... |
| Because you're not brave enough? | Потому что у тебя не хватает смелости? |
| The only reason I'm even half brave enough to go is because of you. | Я набралась смелости поехать только благодаря вам. |
| In the chaos of the night, you were brave enough to pull me to safety. | В хаосе той ночи тебе хватило смелости вытащить меня из беды. |
| You were brave enough to face my mum! | У вас хватило смелости поговорить с моей мамой. |
| Did you hear I said you were brave? | Ты даже не слышал, что я там сказала о твоей смелости? |
| Who's brave enough to look in the pet carrier? | У кого хватит смелости заглянуть в кошачью переноску? |
| I don't know if I'm brave enough to be a Musketeer's widow. | Но не думаю, что у меня хватит смелости быть его вдовой. |
| If they use violent ways to make me swear, I don't know how brave I would be. | Если они станут использовать жестокость, чтобы заставить меня дать присягу не знаю, достанет ли мне смелости. |
| I didn't know how brave I was. | Я сам не знал своей смелости! |
| One major stumbling block is the economic depression of the countries in transition: putting any environmental concern high on the political agenda often requires a brave effort. | Одним из главных препятствий является экономический спад в странах, находящихся на переходном этапе: включение какой-либо экологической проблемы в число политических приоритетов часто требует особой смелости. |
| All were said to have a lot to say, but, as one detainee recognized, none was brave enough to testify. | Все говорили о том, что они могут многое рассказать, но, как признался один из заключенных, ни у кого нет достаточной смелости, чтобы дать свидетельские показания. |
| It is to the vigilant, the active, and the brave. | Она зависит от бдительности, быстроты и смелости . |
| Or it could be two people at a party wanting to approach each other and neither quite brave enough to make the first move. | Или два человека на вечеринке, которые хотят подойти друг к другу, но им не хватает смелости сделать первый шаг. |
| You make me so feel brave, babe, and I've never felt like this about anybody else before. | Ты придаешь мне смелости, детка, и я никогда раньше не чувствовал ничего подобного ни к кому другому. |
| Those of us who are brave enough to walk out into the world in off-the-peg shoddiness can, of course, pay off-the-peg prices. | Те, у кого хватает смелости выйти в люди в готовой дешёвке, может, конечно, платить дешёвую цену. |