| However, prior to the check the emergency brake shall be released. | Однако до проверки аварийный тормоз следует растормозить. |
| The brake may/ may not 1/ be used for an inertia braking system without an overload protector. | Тормоз может/не может 1/ использоваться для инерционной тормозной системы без ограничителя перегрузки. |
| Trailer brake does not apply automatically when coupling disconnected. | Тормоз прицепа не срабатывает автоматически при разъединении сцепного устройства. |
| 4.3. The vehicle shall have the parking brake released and the gearbox in neutral. | 4.3 Стояночный тормоз на транспортном средстве должен быть отпущен, а коробка передач должна находиться в нейтральном положении. |
| Left foot on the brake, build the revs up... | Левую ногу на тормоз, поднимаете обороты... |
| Reverse as fast as you can, flick the wheel, jam on the brake, front will slide round. | Назад как можно быстрее, выкручивает колеса надавливает на тормоз, перед скользит по кругу. |
| Start, brake, jiggle gas, go. | Сцепление, тормоз, выжимаешь газ, едешь. |
| Push down to brake, pull back towards you to accelerate. | Переключаете вниз - тормоз, назад по направлению к себе - газ. |
| 3.3.3. The applicant shall agree with and make available to the technical service responsible for conducting approval tests the suitable representative vehicle(s) and/or brake(s). | З.З.З Податель заявки согласовывает с технической службой, уполномоченной проводить испытания на официальное утверждение, и предоставляет ей соответствующее (соответствующие) репрезентативное (репрезентативные) транспортное (транспортные) средство (средства) и/или тормоз (тормоза). |
| However, in order to maintain a consistent test configuration and minimise testing problems the group agreed to include a requirement that the parking brake be engaged. | Однако в целях обеспечения единого метода проведения испытания и сведения к минимуму трудностей в его проведении группа приняла решение включить требование о том, что стояночный тормоз должен быть задействован. |
| I've got a steering wheel, gear lever, accelerator, brake and Ken Bruce on the radio. | Передо мной тут руль, джойстик коробки, газ, тормоз и Кен Брюс по радио. |
| He obviously smashed the window, released the emergency brake, | Очевидно, он разбил окно, отпустил аварийный тормоз, |
| Parking brake - friction type or able to be applied whilst in motion? | Стояночный тормоз - фрикционного типа или способен функционировать в движении? |
| Unlike the KR175, the KR200 had a full set of pedals: clutch, brake, and accelerator. | В отличие от KR175, KR200 обладал полным набором педалей: сцепление, тормоз и газ. Педаль тормоза была механической и работала через тросы. |
| The modern automobile drum brake was first used in a car made by Maybach in 1900, although the principle was only later patented in 1902 by Louis Renault. | Современный барабанный тормоз изобретён в 1902 году Луи Рено, хотя менее сложные конструкции использовались Maybach годом ранее. |
| If these people would think, that democracy - brake for its enrichment, they may stop at nothing. | Если эти люди сочтут, что демократия - тормоз для их обогащения, они ни перед чем не остановятся. |
| The Lisas didn't cut your brake line, so there's no point in skinning one of them and then wrapping the other one in her skin. | Лизы не перерезали твой тормоз, так что, нет смысла снимать кожу с одной и заворачивать в неё другую. |
| In addition, FMVSS 122 requires that the parking brake be of a friction type with solely mechanical means to retain engagement. | Кроме того, стандартом FMVSS 122 предписано, что стояночный тормоз должен быть фрикционного типа и должен удерживаться в заблокированном состоянии с помощью только механических средств. |
| Disc brake type, ventilated or solid disc | 11.1 Дисковый тормоз, сегментный или цельный диск |
| If anyone is "pushing down on the Italian growth brake" it is Berlusconi himself. | Если кто и «нажимает на тормоз экономического роста Италии», так это сам Берлускони. |
| In this alternative, the parking brake shall be automatically released as soon as the driver starts to set the vehicle in motion again. | В этом альтернативном случае стояночный тормоз должен автоматически растормаживаться сразу после того, как водитель вновь начинает предпринимать действия для приведения транспортного средства в движение. |
| 5.3. The transmission shall be placed in neutral and the parking brake disengaged. | 5.3 Рычаг переключения передач должен быть в нейтральном положении, стояночный тормоз должен быть отключен. |
| The disc brake water spray equipment shall be installed as follows: | Оборудование для подачи воды на дисковый тормоз устанавливается следующим образом: |
| This shall be followed by a single brake application with an actuator pressure of > 650 kPa. | После этого тормоз должен быть приведен в действие один раз давлением пневмопривода >= 650 кПа. |
| 4.2.4.1. Mass per brake up to that defined in paragraph 4.3.1.5. | 4.2.4.1 массы в расчете на тормоз - до уровня, определенного в пункте 4.3.1.5; |