| I think he's the one that pulled the brake. | Я думаю, он тот самый, кто нажал тормоз. |
| Reverse as fast as you can, flick the wheel, jam on the brake, front will slide round. | Назад как можно быстрее, выкручивает колеса надавливает на тормоз, перед скользит по кругу. |
| Don't worry, my hand's okay. I can use the brake just fine. | Не бойся, с рукой всё в порядке, на тормоз нажимаю. |
| That's my extra brake. | Это - мой дополнительный тормоз. |
| Put your right foot on the brake. | Правую ногу на тормоз. |
| Definitions were revised or updated when necessary, such as the terms used to describe antilock brake system, vehicle maximum speed and peak braking coefficient. | По мере необходимости определения были пересмотрены или уточнены, в частности, речь идет о терминах, используемых для описания антиблокировочной тормозной системы, максимальной скорости транспортного средства и пикового коэффициента торможения. |
| By means of the following Test program, brake discs are tested as components of the braking system. | Тормозные диски испытывают в качестве компонентов тормозной системы с помощью следующей программы испытаний. |
| A motorcycle split service brake system is based on the passenger car brake system. | Раздельная система рабочего тормоза мотоцикла разработана на основе тормозной системы легковых автомобилей. |
| 5.5.1.3. The tell-tales for the brake system malfunction, headlamp driving beam, direction indicator and seat belt shall not be shown in the same common space. | 5.5.1.3 контрольный сигнал, указывающие на неисправность тормозной системы, или контрольные сигналы дальнего света, указателей поворота и ремней безопасности, не должны размещаться в одном и том же общем пространстве; |
| 3.15. Brake characteristics: | 3.15 Характеристики тормозной системы: |
| Somebody pulled the emergency brake. | Должно быть кто-то включил экстренное торможение. |
| Describe how to decelerate and brake commercial vehicles safely. | Разъяснить, каким образом безопасно производить торможение и остановку транспортных средств неиндивидуального пользования. |
| For each disc type at least one test group (see definition in paragraph 5.3.6. of this Regulation) requires the "Dry stop", "Wet brake" and "Heat fade" tests to be carried out on a vehicle. | Для каждого типа диска как минимум одна испытываемая группа (см. определение в пункте 5.3.6 настоящих Правил) предполагает необходимость проведения на транспортном средстве испытаний "на торможение на сухой поверхности", "с влажными тормозами" и "на потерю эффективности при нагреве". |
| The test position shall be equipped with a typical or special automotive brake system which can apply sufficient braking torque to produce the maximum value of braking test wheel longitudinal force at the conditions specified. | Испытательное отделение должно быть оборудовано обычной или специальной системой автомобильного тормоза, которая способна создавать тормозной момент, достаточный для получения максимального значения осевой силы колеса при испытании на торможение в указанных условиях. |
| The benefits of testing all service brake controls simultaneously include being able to compare the motorcycle ABS deceleration performance to the available peak braking coefficient, without modification of the brake system and without rider influence. | Что касается устойчивости во время испытания на торможение, то транспортное средство не должно отклоняться от предписанной траектории движения настолько, чтобы мотоциклист был вынужден отпустить рычаги тормозного управления или одно из колес транспортного средства вышло за пределы используемой испытательной полосы. |
| I don't believe it. "I won't watch your show, buy your products or brake if I see you crossing the street." | "Я не буду смотреть ваше шоу, покупать ваши продукты, и тормозить, если увижу вас на улице". |
| So I was braking, trying to brake, but with the throttle off, my bike was full open and I crashed. | И я пытался тормозить, но дроссель был открыт на всю, я потёрял контроль и потёрпёл аварию. |
| A single locomotive will come back, will catch the train, will link and then brake in an effort to slow him. | За ним движется тепловоз, который догонит его, прицепится к нему и затем начнет тормозить, пытаясь замедлить его ход. |
| Brake. When you must break, you must break. | Тормози, когда ты должен тормозить, то должен тормозить. |
| Big corner, don't brake, don't brake, don't brake! | Широкий поворот, не тормозить не тормозить! |
| Maybe he was on the phone, didn't have time to brake. | Может, он говорил по телефону и не успел затормозить. |
| Citizens, I mean comrades, brake it up! | Граждане, я имею в виду товарищей, затормозить! |
| You've got clever suspension, you've got no roll bars, you've got a computer, you can brake the wheel for me, you can virtually do it by yourself. | У тебя умная подвеска, у тебя нет пробуксовок, у тебя есть компьютер, ты можешь затормозить для меня колесо, ты можешь виртуально делать это самостоятельно. |
| And this makes the vehicle behind brake hard too or it may crash your vehicle. | Машина позади тебя может не успеть затормозить, попадешь в аварию. |
| Question by the Court: So you're telling us that what you said to her was that if ever she did that again, you might lose patience, you might grab the brake... | Вопрос суда: "Итак, Вы утверждаете, будто бы сказали ей, что, если она Вам еще когда-нибудь такое устроит, то у Вас может лопнуть терпение и Вы могли бы слишком резко затормозить...". |
| That makes things safer should you suddenly find all 730 brake horsepower propelling you towards a hedge. | Это делает всё чуточку безопаснее, когда вы обнаружите, что 730 лошадиных сил несут вас прямиком на изгородь. |
| The turbine was driven at 5,500 RPM by the gas generator, producing 55,000 brake horsepower (41 MW). | Газогенератор вращал турбину со скоростью 5500 об/мин, давая мощность в 55000 лошадиных сил (41 МВт). |
| It says 158 brake horsepower in there. | В нем 158 лошадиных сил. Ух ты! |
| 523 brake horsepower per tonne. | 523 лошадиных силы на тонну. |
| 523 brake horsepower against 50. | 523 лошадиных силы против 50. |
| And it certainly can't be someone whose entire culture powers my brake lights! | И это точно не может быть тот, чья цивилизация питает мои стоп-сигналы! |
| No brake lights there, that's good. | Стоп-сигналы не горят, хорошо. |
| Under this general principle, the Chairman proposed that in the case of the activation of the service brake or automatic commanded braking, the stop lamps shall be illuminated. | С учетом этого общего принципа Председатель внес предложение о том, чтобы стоп-сигналы освещались при приведении в действие рабочего тормоза либо автоматически управляемой тормозной системы. |
| Brake lights, brake lights, brake lights! | Стоп-сигналы. Стоп-сигналы, стопы, стопы! |
| Brake lights, brake lights, brake lights! | Стоп-сигналы, стопы, стопы! |
| Let go of the brake and I'll shove. | Снимай с ручника, а я толкну. |
| Make sure the emergency brake Be outside, have fun. | Убедись, что снял с ручника. Развлекайся. |
| Then can you release the hand brake? | Тогда, может, снимешься с "ручника"? |
| OK, release the brake. | Так, снять с ручника. |
| Is the parking brake off? | А с ручника сняли? |