| No. Ease to the right and goose the brake. | Просто потише направо и потяни тормоз. |
| Requires two independent brakes and, for tricycles, a parking brake | Требуется два независимых тормоза и - в случае трехколесных транспортных средств - стояночный тормоз |
| Reverse as fast as you can, flick the wheel, jam on the brake, front will slide round. | Назад как можно быстрее, выкручивает колеса надавливает на тормоз, перед скользит по кругу. |
| Additionally a driver can only operate all the wheel brakes collectively while the vehicle stabilization function can brake an individual wheel or any combination of wheels and thereby better control the total vehicle in critical situations. | Кроме того, водитель может управлять лишь всеми колесными тормозами в совокупности, в то время как функция обеспечения устойчивости транспортного средства может приводить в действие тормоз отдельного колеса или тормоза любой комбинации колес и тем самым эффективнее управлять всем транспортным средством в критических ситуациях. |
| You put-put your foot on the brake at the same time. | Одновременно поставь ногу на тормоз. |
| (b) Maximal permitted brake shaft moment | Ь) максимальный допустимый тормозной момент на вал тормоза; |
| 2.2.6. "Drum brake lining type" means wheel sets of brake lining components which after fitment to the shoes do not differ in brake lining type, dimensions or functional characteristics. | 2.2.6 "тип тормозной накладки барабанного тормоза" означает комплекты тормозных накладок, которые после установки на колодках не имеют различий с точки зрения типа, размера или функциональных характеристик тормозной накладки; |
| The make and type of each brake lining shall be visible when the lining/pad is mounted on the brake shoe/ back plate in a legible and indelible manner. | 3.7.1.2 Легко считываемая и нестираемая идентификационная маркировка марки и типа каждой тормозной накладки должна быть видна при установленной накладке/колодке на тормозном башмаке/крепежной пластине. |
| The average temperature of the service brakes on the hottest axle of the vehicle, measured inside the brake linings or on the braking path of the disc or drum, is between 65 and 100ºC prior to any brake application. | 1.4.1.1 Средняя температура рабочих тормозов на наиболее разогретой оси транспортного средства, замеренная в тормозных накладках или на тормозной дорожке диска либо барабана, должна составлять 65-100ºC до момента торможения. |
| For each of the brake applications in paragraph 4.4.3.4. the braking rate is calculated, corrected to take account of rolling resistance, and plotted on the graph specified in paragraph 4.4.1.1. of this annex. | 4.4.3.5 В случае каждого из торможений, указанных в пункте 4.4.3.4, рассчитывается тормозной коэффициент с поправкой на сопротивление качению, который заносится на график, упомянутый в пункте 4.4.1.1 настоящего приложения. |
| Always use the engine brake at rated engine speed. | 3.4.5.6.3 торможение двигателем при номинальном числе оборотов. |
| The driver of the train (Konstantin Ovseannicov) that by coincidence contains Garin, Konstantinov and Galina activates the emergency brake. | Машинист поезда (Константин Овсянников), в котором, по совпадению, находятся Гарины, Константинов и Галина, замечает поток слишком поздно и начинает экстренное торможение. |
| Single brake system, front wheel braking only: | Отдельная тормозная система, торможение только при помощи тормоза переднего колеса: |
| The test position shall be equipped with a typical or special automotive brake system which can apply sufficient braking torque to produce the maximum value of braking test wheel longitudinal force at the conditions specified. | Испытательное отделение должно быть оборудовано обычной или специальной системой автомобильного тормоза, которая способна создавать тормозной момент, достаточный для получения максимального значения осевой силы колеса при испытании на торможение в указанных условиях. |
| 3.4.5.5. Operation of the transmission brake. | 3.4.5.5 торможение за счет переключения на более низкую передачу; |
| I will tell you when to brake. | Я скажу тебе, когда тормозить. |
| What about "never brake"? | Как насчет "никогда не тормозить" |
| But once you were going downhill, you had a problem as you had to brake with your left foot, but... | Но если вы собираетесь ехать вниз, у вас возникает проблема, так как вы должны тормозить левой ногой, но... |
| I don't believe it. "I won't watch your show, buy your products or brake if I see you crossing the street." | "Я не буду смотреть ваше шоу, покупать ваши продукты, и тормозить, если увижу вас на улице". |
| I can't remember what one the brake is. | Я не могу вспомнить, каким рычагом тормозить. |
| Citizens, I mean comrades, brake it up! | Граждане, я имею в виду товарищей, затормозить! |
| When the width of the road does not allow vehicles to pass each other without adopting additional safety measures, drivers of vehicles must proceed at a speed which enables them to brake at a distance not greater than half of the road length in their field of vision. | Если ширина дороги не позволяет транспортным средствам разъехаться друг с другом без принятия дополнительных мер безопасности, то водители транспортных средств должны двигаться со скоростью, которая позволяет им затормозить на расстоянии, не превышающем половины длины участка дороги, находящегося в их поле зрения. |
| After careful consideration, I came to the conclusion that in order to brake the counter-productive climate of fear and mistrust and thus enhance the prospects of a negotiated settlement the Government of the Republic should take the following steps: | После внимательного изучения я пришел к выводу, что, для того чтобы затормозить развитие контрпродуктивного климата страха и недоверия и тем самым улучшить перспективы достижения согласованного в ходе переговоров урегулирования, правительству Республики следует предпринять следующие шаги: |
| Question by the Court: So you're telling us that what you said to her was that if ever she did that again, you might lose patience, you might grab the brake... | Вопрос суда: "Итак, Вы утверждаете, будто бы сказали ей, что, если она Вам еще когда-нибудь такое устроит, то у Вас может лопнуть терпение и Вы могли бы слишком резко затормозить...". |
| You must each accelerate your car to 50 mph, when you reach 50 mph you must brake as hard as you can. | Каждый из вас должен разогнать свою машину до 80 км/ч Когда вы наберете 80 км/ч вы должны затормозить резко как сможете |
| EFI, ABS, ATC, 225 brake horsepower. | ТФА, АБС, автомат, 225 лошадиных сил. |
| Or they can feed power directly to the motors in the wheels in which case this car develops 780 brake horsepower. | Или передавать мощь непосредственно на моторы расположенные в колесах в таком случае этот автомобиль будет выдавать 780 лошадиных сил |
| 523 brake horsepower per tonne. | 523 лошадиных силы на тонну. |
| 0-60, 2.6 seconds, but a power-to-weight ratio of 535 brake horsepower per tonne. | Разгон до 100 км/ч за 2,6 секунды, но эффективная мощность - 535 лошадиных сил на тонну. |
| On paper this thing looks to be going into battle with the Frenchies on the back foot because like the other two it has a 1.6 litre turbo, but 20 brake horsepower less. | На бумаге, все выглядит так, словно она сможет пободаться с французами, потому что как у них, у нее 1,6-литровый турбо двигатель, но на 20 лошадиных сил меньше. |
| And it certainly can't be someone whose entire culture powers my brake lights! | И это точно не может быть тот, чья цивилизация питает мои стоп-сигналы! |
| Said the brake lights were on. | Сказал, стоп-сигналы были включены. |
| No brake lights there, that's good. | Стоп-сигналы не горят, хорошо. |
| Brake lights, brake lights, brake lights! | Стоп-сигналы. Стоп-сигналы, стопы, стопы! |
| Brake lights, brake lights, brake lights! | Стоп-сигналы, стопы, стопы! |
| Let go of the brake and I'll shove. | Снимай с ручника, а я толкну. |
| Make sure the emergency brake Be outside, have fun. | Убедись, что снял с ручника. Развлекайся. |
| Then can you release the hand brake? | Тогда, может, снимешься с "ручника"? |
| OK, release the brake. | Так, снять с ручника. |
| Is the parking brake off? | А с ручника сняли? |