If a fat man jumped, the parachute worked as a brake, because the cupola took the part of weight's load on it. | Если прыгал человек с большим весом, то парашют срабатывал как тормоз, так как купол часть нагрузки его веса брал на себя. |
The parking braking device shall be capable of being actuated by a person standing on the ground; however, in the case of a trailer used for the carriage of passengers, this brake shall be capable of being actuated from inside the trailer. | Устройство стояночного торможения должно быть таким, чтобы оно могло приводиться в действие лицом, стоящим на дороге; однако на прицепах, предназначенных для перевозки пассажиров, этот тормоз должен быть устроен так, чтобы он мог приводиться в действие изнутри прицепа. |
Requires service (all wheels), parking and emergency (at least on one wheel per side) braking (the parking brake is not the emergency brake) and a minimum of two controls | Требуется рабочий тормоз (для всех колес), стояночный и аварийный (по крайней мере на одном колесе с каждой стороны) тормоз (стояночный тормоз не является аварийным) и минимум два органа управления |
I step on the brake. | Я нажала на тормоз. |
Mechanical condition Visual inspection with the vehicle on a pit or hoist whilst the brake is being operated, possibly with a pedal-presser. | Визуальный осмотр частей тормозного устройства транспортного средства, установленного на смотровой канаве или приподнятого с помощью подъемного механизма, при этом тормоз приводится в действие, по возможности, тормозной педалью. |
2.3.4. "Special brake disc/drum" means a replacement brake disc/drum not covered by paragraphs 2.3.1. to 2.3.3. | 2.3.4 "Специальный тормозной диск/барабан" означает сменный тормозной диск/барабан, на который не распространяется действие пунктов 2.3.1-2.3.3. |
Further brake applications shall be made up to the number ne determined from the test conducted in accordance with paragraph 5.4.1.2.4.2. of annex 19 to this Regulation and defined in paragraph 2.5. of the anti-lock braking system Approval Report. | Дальнейшие торможения производятся ne раз в зависимости от результатов испытания, проводящегося в соответствии с пунктом 5.4.1.2.4.2 приложения 19 к настоящим Правилам и определенного в пункте 2.5 протокола об официальном утверждении антиблокировочной тормозной системы. |
conditions C = brake input torque | С = входной тормозной момент; |
"2.2.2.2. The brake input... to produce diagram 2 of Annex 19-Part 1." | "2.2.2.2 Пороговый входной тормозной момент... для построения диаграммы 2 в части 1 приложения 19". |
2.1. "Active driving possible mode" means the vehicle mode when application of pressure to the accelerator pedal (or activation of an equivalent control) or release of the brake system will cause the electric power train to move the vehicle. | 2.1 "Режим, допускающий движение" - режим работы транспортного средства, при котором после нажатия на педаль акселератора (либо включения эквивалентного органа управления) или отключения тормозной системы электрический привод обеспечивает движение транспортного средства. |
Heading into Portier, second gear, clip the apex, light brake, stay in second, looking for a good exit. | Направляю машину в Портье, вторая, Срезаю апекс, лёгкое торможение, остаюсь на второй, стараюсь хорошо выйти из поворота. |
It can, for example, be seen that a vehicle travelling 30 kph has already stopped while the driver in a vehicle travelling 50 kph has not started to brake. | Как можно, в частности, заметить, если транспортное средство, двигавшееся со скоростью 30 км/ч, уже остановилось, то транспортное средство, движущееся со скоростью 50 км/ч, еще даже не начало торможение. |
They've even fitted it with a special readout that shows how fast you went from 0 to 60, how fast you did the standing quarter, your lap times, how much power you're using, how much brake you're using, | Они даже оснастили его специальным дисплеем, показывающи, насколько быстро вы разгоняетесь с 0 до 100 км/ч, как быстро вы прошли четверть мили, время ваших кругов, используемую вами мощность, торможение, |
If a trailer has a continuous or semi-continuous braking system where the pressure in the brake actuators does not change during braking despite the dynamic axle load shifting and in the case of semi-trailers the trailer alone may be braked. | 1.4.4.3 Если прицеп оснащен тормозной системой непрерывного или полунепрерывного действия, в которой давление в тормозных приводах в течение всего периода торможения, несмотря на изменение динамической нагрузки на ось, не меняется, а также если речь идет о полуприцепах, то можно осуществлять торможение только прицепа. |
GRE agreed that if "emergency braking" has to be signalled, there has to be only one well-defined system identifying emergency braking and one unique emergency brake light display. | GRE согласилась с тем, что если "аварийное торможение" необходимо сигнализировать, то должна быть только одна четко определенная система, свидетельствующая об аварийном торможении, и одна система сигнализации аварийного торможения. |
This is the bit where I don't have to brake... | Так, там я не должен тормозить... |
You don't need to brake so suddenly. | Не надо было так резко тормозить. |
My throttle kept open when I was going to brake. | Когда я собирался тормозить, открылась дроссельная заслонка. |
If he can brake later and has more grip in the corners, he can get power sooner. | Он сможет позже тормозить и получит больше сцепления в поворотах, он сможет быстрее набирать мощность. |
Big corner, don't brake, don't brake, don't brake! | Широкий поворот, не тормозить не тормозить! |
His driver, Heinz Marcisz, 41, was forced to brake when a baby carriage suddenly appeared in the street in front of them. | Его водитель, 41-летний Хайнц Марцис (Heinz Marcisz), был вынужден затормозить, когда на дороге перед ним внезапно появилась коляска. |
You've got clever suspension, you've got no roll bars, you've got a computer, you can brake the wheel for me, you can virtually do it by yourself. | У тебя умная подвеска, у тебя нет пробуксовок, у тебя есть компьютер, ты можешь затормозить для меня колесо, ты можешь виртуально делать это самостоятельно. |
The driver was not able to brake in time and the car hit the boy. | Водительница не смогла вовремя затормозить, и машина сбила мальчика. |
How can I put on brakes when you've drunk all the brake fluid, you alkie! | Как я могу затормозить, когда ты всю тормозную жидкость выпил, алкаш! |
Traffic regulations require road users to maintain sufficient distance from the vehicle in front of them so that they are able to stop in good time if the vehicle in front should suddenly brake. | Правила дорожного движения требуют от участников дорожного движения соблюдения надлежащей дистанции до движущегося впереди транспортного средства, с тем чтобы они могли своевременно затормозить, если внезапно затормозит движущееся впереди транспортное средство. |
EFI, ABS, ATC, 225 brake horsepower. | ТФА, АБС, автомат, 225 лошадиных сил. |
He's got more brake horsepower than I have. | У него больше лошадиных сил чем у меня. |
Two litres turbocharged up to 550 brake horse power. | урбированный двух литровый двигатель выдавал 550 лошадиных сил. |
523 brake horsepower per tonne. | 523 лошадиных силы на тонну. |
523 brake horsepower against 50. | 523 лошадиных силы против 50. |
You see the brake lights pump twice, you know we got a clean hand-to-hand. | Если стоп-сигналы моргнут два раза, это значит, сделка прошла чисто. |
And it certainly can't be someone whose entire culture powers my brake lights! | И это точно не может быть тот, чья цивилизация питает мои стоп-сигналы! |
Example applications of VANETs are: Electronic brake lights, which allow a driver (or an autonomous car or truck) to react to vehicles braking even though they might be obscured (e.g., by other vehicles). | Примеры приложений VANET: Электронные стоп-сигналы, которые позволяют водителю (или автономному легковому или грузовому автомобилю) реагировать на торможение транспортных средств, даже если они скрыты (например, другими транспортными средствами). |
Under this general principle, the Chairman proposed that in the case of the activation of the service brake or automatic commanded braking, the stop lamps shall be illuminated. | С учетом этого общего принципа Председатель внес предложение о том, чтобы стоп-сигналы освещались при приведении в действие рабочего тормоза либо автоматически управляемой тормозной системы. |
Brake lights, brake lights, brake lights! | Стоп-сигналы, стопы, стопы! |
Let go of the brake and I'll shove. | Снимай с ручника, а я толкну. |
Make sure the emergency brake Be outside, have fun. | Убедись, что снял с ручника. Развлекайся. |
Then can you release the hand brake? | Тогда, может, снимешься с "ручника"? |
OK, release the brake. | Так, снять с ручника. |
Is the parking brake off? | А с ручника сняли? |