Has gone beyond the bounds of common acquaintance. |
Вышла за границы обычного знакомства. |
I may be overstepping my bounds... |
Возможно я переступаю границы... |
I pushed my bounds of what I am comfortable with. |
€ раздвинула границы € довольна€ |
I didn't mean to overstep my bounds. |
Я не хотела перейти границы. |
I didn't overstep my bounds? |
Я не перешел границы? |
I want to stress, you know, social organization can transcend political bounds. |
Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы. |
Point is: there's obviously collaboration and organization going on beyond national bounds. |
Но сотрудничество и организация, очевидно, превосходят государственные границы. |
The graphs for which these bounds are tight may be characterized by having odd ear decompositions of a specific form. |
Графы, для которых эти границы точны, можно описать как имеющие ушное разложение специфичного вида. |
Marc Lackenby has shown that the volume has upper and lower linear bounds as functions of the number of twist regions of a reduced, alternating diagram. |
Марк Лакенби показал, что объём имеет верхние и нижние линейные границы как функции от числа регионов перекручивания на приведённой альтернирующей диаграмме. |
The third and fourth parameters are optional. They set the lower and upper bounds, otherwise defaulting to 0.0 and 1.0 respectively. |
Последние два параметра не обязательны. Они устанавливают верхние и нижние границы интервала изменения, по умолчанию 0. 0 и 1. 0 соответственно. |
Originally alphabets were written entirely in majuscule letters, spaced between well-defined upper and lower bounds. |
Первоначально при письме пользовались исключительно прописными буквами, имеющими чётко определённые верхние и нижние границы. |
Define a rectangle in the map. When the mouse button is released, the display is zoomed in to match the field-of-view to the bounds of the rectangle. |
Определяет прямоугольник на карте. После того, как кнопка мыши будет отпущена, экран увеличитьсятак, чтобы границы поля зрения совпадали с прямоугольником. |
The supernatural, that which is beyond the strict bounds of reason, is a very peculiar thing. |
Однако, сверхчувственное трансцендентное, лежащее по ту сторону границы нашего понимания, не имеет к нашему математическому трансцендентному никакого отношения. |
You've overstepped your bounds! |
Вы переходите границы Пейрак. |
Your selfishness knows no bounds. |
Твой эгоизм переходит всякие границы. |
I overstepped my bounds in documenting your command decisions. |
Я переступал границы, документируя ваши командные решения. |
However, it is not known how to prove non-polynomial lower bounds on the Hajós number without making some complexity-theoretic assumption, and if such a bound could be proven it would also imply the existence of non-polynomial bounds on certain types of Frege system in mathematical logic. |
Однако неизвестно, как доказать неполиномиальные нижние границы чисел Хайоша без некоторых предположений о теоретической сложности, и если такие границы будут доказаны, немедленно будет следовать существование неполиномиальных границ некоторых типов систем Фреге в математической логике. |
In this version, the frequency bounds of shortwave radio bands have been updated in order to match the current regulations, and the frequency bounds of the mediumwave band have been corrected. |
В этой версии границы некоторых коротковолновых радиочастотных диапазонов были обновлены в соответствии с действующими нормативными положениями в этой области, а границы средневолнового диапазона были поправлены. |
In Ramsey theory, graphs constructed using generalized polygons give us some of the best known constructive lower bounds on offdiagonal Ramsey numbers. |
В теории Рамсея графы, построенные с помощью обобщённых многоугольников, дают некоторые лучшие нижние границы недиагональных чисел Рамсея. |
I want to stress, you know, social organization can transcend political bounds. |
Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы. |
Tighter bounds are known for restricted graph families, leading to efficient algorithms for many graph optimization problems on those families through the theory of bidimensionality.Halin's grid theorem provides an analogue of the relation between treewidth and grid minor size for infinite graphs. |
Более строгие границы известны для ограниченных семейств графов, что даёт эффективные алгоритмы для многих задач оптимизации на этих семействах графов по теории двумерности.Теорема Халина о решётках даёт аналог связи между древесной шириной и размером минора решётки для неограниченных графов. |
Logarithmic or polylogarithmic bounds on the queue number translate in the same way into 3d embeddings with near-linear volume, in a grid with one dimension linear and the other two polylogarithmic. |
Логарифмические или полилогарифмические границы числа очередей преобразуются при подобных вложениях в трёхмерные решётки в почти линейные объёмы, решётка в одном направлении будет иметь линейный размер, а в двух других - полилогарифмический. |
The bound on the total number of cliques follows easily from the bounds on triangles and K4 subgraphs, and is also stated explicitly by Wood (2007), who provides an Apollonian network as an example showing that this bound is tight. |
Граница общего числа клик довольно просто следует из границы числа теугольних подграфов и подграфов K4 и приведена в явном виде у Вуда (Wood 2007), который использовал графы Аполлония в качестве примера, показывающего строгость границы. |
Later, Székely also realized that this inequality yielded very simple proofs of some important theorems in incidence geometry, such as Beck's theorem and the Szemerédi-Trotter theorem, and Tamal Dey used it to prove upper bounds on geometric k-sets. |
Позднее Секей также понял, что это неравенство даёт очень простые доказательства некоторых важных теорем геометрии инцидентности, таких как теорема Бека и теорема Семереди - Троттера, а Тамал Дей (Tamal Dey) использовал неравенство для доказательства верхней границы геометрических k-множеств. |