The Faith Militant are very stern with those who overstep their bounds. |
Святое Воинство очень сурово с теми, кто переходит их границы. |
The bounds of States' domestic jurisdiction do not remain unchanged; they are historically mobile. |
Границы внутренней юрисдикции государств не остаются неизменными, они исторически подвижны. |
Since all emission data are estimates, it is often difficult to derive statistically meaningful quantitative error bounds for inventory data. |
Поскольку все данные о выбросах являются оценочными, нередко довольно сложно определить статистически значимые количественные границы погрешностей данных о кадастрах выбросов. |
Indian repression in occupied Jammu and Kashmir had crossed all bounds of civilized behaviour. |
Индийские репрессии в оккупированном Джамму-и-Кашмире перешли все границы цивилизованного поведения. |
The OTP must be congratulated for recognizing this and pushing the bounds of international law. |
Следует позитивно оценить, что КО признала этот факт и расширила границы международного права. |
They refuse to extend their base of knowledge beyond the bounds of basic investigative procedure. |
Они отказываются расширять свои знания за границы основных детективных процедур. |
Messaging would need to respect the bounds set for the Platform's reports, namely, that they should be policy-relevant but not policy-prescriptive. |
Необходимо, чтобы в посланиях соблюдались границы, установленные для докладов Платформы, а именно, они должны быть политически актуальными, но не директивными. |
But that was before she knew just how far outside the bounds you'd step. |
Но так было до того, пока не узнает, какие границы вы перешли. |
I mean, you have one or two jam sessions with a kid, and all of a sudden, you've overstepped your bounds as a father. |
В смысле, ты сыграешь пару концертов с парнем, И внезапно ты уже нарушил границы как отец. |
The best known worst-case time bounds for computing the pathwidth of arbitrary n-vertex graphs are of the form O(2n nc) for some constant c. |
Наиболее известные временные границы (в худшем случае) вычисления путевой ширины произвольного графа с n вершинами имеют вид O(2n nc) при некоторой константе c. |
Computing the maximum number of equiangular lines in n-dimensional Euclidean space is a difficult problem, and unsolved in general, though bounds are known. |
Вычисление максимального числа равноугольных прямых в n-мерном евклидовом пространстве является трудной задачей и в общем случае нерешённой, хотя границы известны. |
Via this theorem, similar bounds in extremal graph theory can be proven for any excluded subgraph, depending on the chromatic number of the subgraph. |
Вследствие этой теоремы в теории экстремальных графов для любого запрещённого подграфа можно доказать похожие границы, зависящие от хроматического числа подграфа. |
In PAQ, the lower and upper bounds of the range are represented in 3 parts. |
В PAQ верхняя и нижняя границы интервала представляются тремя частями. |
Certain families of graphs may, however, have much more restrictive bounds on the numbers of maximal independent sets or maximal cliques. |
Некоторые семейства графов могут, однако, иметь существенно более сильные границы на число наибольших независимых множеств или наибольших клик. |
If I'm overstepping my bounds, you let me know. |
Если я переступлю свои границы, дай мне знать |
The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top. |
Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли - и в какой момент - их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху. |
Barlow's entire case is predicated on you repeatedly stepping outside the acceptable norms and bounds of a law enforcement officer. |
Да всё дело Барлоу основано на том, что вы постоянно нарушаете нормы и границы допустимых для сотрудник правоохранительных органов. |
Sometimes in-laws overstep their bounds, but - |
Переступить, ихние границы, но... |
Master, I never meant to overstep my bounds, but... |
Магистр, я бы ни за что не перешла границы, но... |
(a) it is strictly forbidden to overstep the bounds of jurisdiction when handling cases; |
а) категорически запрещается преступать границы юрисдикции при рассмотрении дел; |
Does your egotism know no bounds? |
У твоего самомнения есть какие-то границы? |
You know, there are bounds, whatever they are, and we - me and her... |
Знаешь, есть ведь границы, какими бы они ни были, мы - я и она... |
I know it's not my place, and... I do not wish to overstep my bounds. |
Знаю, мне здесь не место, и... я не желаю переступать свои границы. |
Tight bounds are also known for pairs (s, t) with widely differing sizes (specifically s >= (t - 1)!). |
Тесные границы известны для пар (s, t) с большой разницей в размерах (в частности, для s >= (t - 1)!). |
Its western and northern bounds were undetermined, fluctuating with the tide of war between the Byzantines, the local Slavic tribes, and eventually the Bulgarians. |
Её западные и северные границы были неопределенными, постоянно изменяясь во время войны между византийцами и местными славянскими племенами, а впоследствии и с болгарами. |