Police then went on strike in May 1994, and Moleleki resigned and left the country for Botswana, saying that he thought he was likely to be targeted for assassination next. |
В мае 1994 года полиция объявила забастовку, Молелеки подал в отставку и перебрался в Ботсвану, заявив, что опасается за свою жизнь. |
Three dikgosi, Khama III, Sebele I, and Bathoen I, traveled to Great Britain in 1895 to ask Queen Victoria not to incorporate Botswana into Rhodes's company or other British colonies like Southern Rhodesia or the Cape Colony, and they proved successful. |
Три короля: Кхама III, Себеле I и Батхаен I совершили поездку в Великобританию в 1895 году, чтобы просить королеву Викторию не включать Ботсвану, Южную Родезию и Капскую колониию в компанию Родса. |
So, me and Stanley will go to Botswana on our own and you can stay here and play stakeouts with your metal detecting friends. |
Ты что я и Стэнли отправляемся в Ботсвану, а ты можешь оставаться здесь и играться в засады со своими друзьями-поисковиками. |
Mechanisms are being put in place to erect at the Kasangula confluence point over the Zambezi River a bridge that will eventually link Namibia, Botswana and Zambia. |
Разрабатываются механизмы для осуществления строительства у пограничного пункта Казангула моста через реку Замбези, который со временем свяжет Намибию, Ботсвану и Замбию. |
The church is about to senda relief team to Botswana to help with the drought. |
Группа поддержки поможет Ботсвану справиться с засухой. |
Botswana has also paid particular attention to the requirements that measures be undertaken to detect and monitor cash or capital movements through its borders. |
В этих целях лица, въезжающие в Ботсвану и покидающие ее, обязаны декларировать в любом пункте въезда или выезда любые имеющиеся при них средства в размере, эквивалентном или превышающем 10000 пул. |
A programme to establish small private-sector energy companies in Africa based on renewable energy, the African Rural Energy Enterprise Development Initiative, was initiated in Botswana, Ghana, Mali, Senegal and Zambia. |
Был создан Консультативный фонд по устойчивому энергетическому производству, который предоставляет консультации развивающимся странам, включая Ботсвану, Гану и Мали. |
(c) To request Botswana to report its 2003 data and the status of its implementation of its commitment to establish an ODS import and export licensing and quota system, as a matter of urgency, for consideration by the Committee at its next meeting. |
с) просить Ботсвану срочно представить свои данные за 2003 год и сообщить о ходе выполнения своего обязательства ввести систему лицензий и квот на импорт и экспорт ОРВ своевременно, чтобы данный вопрос мог быть рассмотрен Комитетом на его следующем совещании |
When European traders and missionaries began arriving in Botswana in the early nineteenth century they found the lives of most Botswana communities being disrupted by Bakololo and Amandebele invaders. |
Когда в начале XIX века европейские торговцы и миссионеры стали прибывать в Ботсвану, они увидели, что мирную жизнь большинства поселений Ботсваны нарушают набеги племен бакололо и амандебеле. |
During its visit to Botswana, the Mechanism followed up on a consignment of fuel, reported to be in the possession of a national of Botswana, Mr. Denis Coghlan, which was suspected to have been destined for UNITA. |
В ходе поездки в Ботсвану члены Механизма проверили партию топлива, которая, как сообщалось, принадлежала гражданину Ботсваны гну Денису Коулану. Существовали подозрения, что эта партия предназначалась для УНИТА. |
Especially noteworthy in sub-Saharan Africa is the emphasis on community-level involvement through home-based care of AIDS patients in a number of countries, including Botswana, Ghana, Kenya, Malawi, Namibia and Zambia. |
Следует особо отметить тот упор на участие общин посредством ухода за больными СПИДом на дому, который делается в целом ряде стран Африки к югу от Сахары, включая Ботсвану, Гану, Кению, Малави, Намибию и Замбию. |
Zimbabwe, Botswana, Namibia, Zambia, and Malawi wanted to continue the ivory trade and were allowed to, since their local elephant populations were healthy, but only if their supplies were from elephants that had been culled or died of natural causes. |
Многие африканские страны, включая Зимбабве, Замбию, Намибию и Ботсвану, утверждают, что торговля слоновой костью необходима как для стимуляции их экономики, так и для ограничения количества слонов, якобы наносящих вред окружающей среде. |
(c) The North - South corridor linking Botswana, Democratic Republic of the Congo, Malawi, Zambia and Zimbabwe to the Port of Durban; |
с) Северно-Южный коридор, связывающий Ботсвану, Демократическую Республику Конго, Малави, Замбию и Зимбабве с портом Дурбан; |
On arrival or departure from Botswana should present himself to the immigration officials and should use the point of entry/departure specified by the Minister; |
Лицо, прибывающее в Ботсвану или покидающее ее, должно лично предстать перед сотрудником иммиграционной службы и воспользоваться официально обозначенными пунктами въезда/выезда. |
I, therefore, heartily congratulate Botswana for the very professional and effective manner in which the affairs of the Kimberley Process have been conducted, and for the comprehensive report contained in document A/61/589, which highlights the progress achieved thus far and the challenges ahead. |
Поэтому я сердечно поздравляю Ботсвану за чрезвычайно профессиональное и эффективное ведение дел в рамках Кимберлийского процесса и за подготовку всеобъемлющего доклада, содержащегося в документе А/61/589, в котором освещается достигнутый к настоящему времени прогресс и те проблемы, которые предстоит решить в будущем. |
With regard to the railway system, equipment for telecommunication and signal systems has been delivered to Botswana, while railway cars, produced by a factory in Zimbabwe, have been delivered to the Tanzania-Zambia Railway Authority (TAZARA). |
Что касается железнодорожной системы, то в Ботсвану было поставлено оборудование для систем дистанционной связи и сигнализации, а Танзанийско-Замбийскому управлению железной дороги (ТАЗАРА) были поставлены железнодорожные вагоны, изготовленные одним из заводов в Зимбабве. |
Even in sub-Saharan Africa, where average prevalence, at 12 per cent, is much lower than in other regions, recent surveys show an increase in levels of use in several countries, including Botswana, Kenya, Lesotho, Rwanda, South Africa and Zimbabwe. |
Даже в странах Африки к югу от Сахары, где средний показатель много ниже чем в других регионах и составляет 12 процентов, недавние обследования свидетельствуют о повышении уровня использования противозачаточных средств в ряде стран, включая Ботсвану, Зимбабве, Кению, Лесото, Руанду и Южную Африку. |
To this end, travellers in and out of Botswana are required to declare any funds equivalent to 10,000 pula (US$ 1=P7) or more in their possession at any point of entry or exit. |
В этих целях лица, въезжающие в Ботсвану и покидающие ее, обязаны декларировать в любом пункте въезда или выезда любые имеющиеся при них средства в размере, эквивалентном или превышающем 10000 пул (1 долл. США = 7 пулам). |
The impact of the global crisis on Botswana began to be felt during the last quarter of 2008, affecting total output - especially the mining sector's contribution to the gross domestic product - exports and Government revenues. |
Воздействие глобального кризиса на Ботсвану стало ощущаться в последней четверти 2008 года, что отрицательно сказалось на общем объеме продукции, особенно на вкладе горнодобывающей промышленности в валовой внутренний продукт, на экспорте и на доходах правительства. |
The Port of Durban is also a transit port for neighbouring landlocked countries, and the efficiency gains achieved also benefited cargo coming from or going to Botswana, Lesotho, Malawi, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. |
Дурбанский порт является также транзитным портом для соседних стран, не имеющих выхода к морю, и достигнутое повышение эффективности позитивно отразилось также на грузах, поступающих в Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Лесото, Малави и Свазиленд, и на грузах из этих стран. |
The Acting President: With regard to candidatures, I should like to inform members that, for the one seat from among the African States the Group has endorsed Botswana and for the one seat from among the Latin American and Caribbean States the Group has endorsed Paraguay. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В отношении кандидатур я хотел бы сообщить делегатам, что на одно место от Группы африканских государств Группа выдвинула Ботсвану, а на одно место от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна Группа выдвинула Парагвай. |
Angola, Argentina, Botswana, Bulgaria, Central African Republic, Croatia, Latvia, Liechtenstein, Mauritius, Singapore, Spain, Thailand, United Republic of Tanzania |
Добавить в список авторов проекта резолюции следующие страны: Анголу, Аргентину, Болгарию, Ботсвану, Испанию, Латвию, Лихтенштейн, Маврикий, Объединенную Республику Танзанию, Сингапур, Таиланд, Хорватию, Центральноафриканскую Республику |