The attempt by this non-governmental organization to characterize Botswana in the terms reflected in the above-mentioned paragraph is an unwarranted attempt to insult the people of Botswana, their leaders and their national institutions. |
Попытка этой неправительственной организации охарактеризовать Ботсвану в выражениях, указанных в вышеупомянутом пункте, - это ничем не оправданная попытка оскорбить народ Ботсваны, его лидеров и его национальные институты. |
In 2005 the Special Rapporteur on the right to education undertook a country visit to Botswana which the Government of Botswana facilitated |
в 2005 году при содействии правительства Ботсваны Специальный докладчик о праве на образование совершил поездку в Ботсвану; |
In that regard, we are pleased to state that Botswana has cooperated with the mandate holders at the Human Rights Council, including through facilitating their country visits to Botswana. |
В этой связи мы рады заявить о том, что Ботсвана сотрудничает с мандатариями в Совете по правам человека, в том числе способствуя их визитам в Ботсвану. |
By training these Botswana officials, Singapore hopes that the Centre will not only serve Botswana, but will become the premier training ground for productivity-related courses for the whole of southern Africa. |
Обучая этих должностных лиц из Ботсваны, Сингапур надеется, что Центр будет обслуживать не только Ботсвану, а станет первой учебной базой для курсов в области повышения производительности труда для всего юга Африки. |
None of those countries, including Africa's most successful nation, Botswana, has ever met its quota. |
Ни одна из этих стран, включая самую успешную страну Африки, Ботсвану, никогда не сталкивались с этой квотой. |
The other members represent Argentina, Botswana, Croatia, the Czech Republic, Egypt, Italy, Pakistan and the United States of America (which will split its term with Canada). |
Другие члены представляют Аргентину, Ботсвану, Египет, Италию, Пакистан, Соединенные Штаты Америки (которые разделят свой срок полномочий с Канадой), Хорватию и Чешскую Республику. |
Regionally, in Africa, more than 50 per cent of all foreign direct investment inflows into Botswana, the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Malawi and Swaziland have come from South Africa. |
В региональном плане в Африке более 50 процентов всех прямых иностранных инвестиций, поступающих в Ботсвану, Демократическую Республику Конго, Лесото, Малави и Свазиленд, предоставляет Южная Африка. |
The Department of Political Affairs is also deploying two officers to Botswana to support peace initiatives in Southern Africa and serve as points of contact with SADC officials. |
Кроме того, Департамент по политическим вопросам направил двух сотрудников в Ботсвану для поддержки мирных инициатив в Южной Африке и поддержания контактов с должностными лицами САДК. |
Some countries, including Barbados, Botswana, Malaysia and Namibia, reported on activities to strengthen the capacity of Government officials to incorporate gender perspectives into the budget process. |
Ряд стран, включая Барбадос, Ботсвану, Малайзию и Намибию, сообщили о мероприятиях, направленных на расширение возможностей правительственных должностных лиц в плане учета гендерных факторов в бюджетном процессе. |
Former President Rawlings focused on promoting volunteerism in the campaign against HIV/AIDS in Africa, visiting Botswana, Ethiopia, Guinea, Kenya, the United Republic of Tanzania and Swaziland. |
Бывший президент Ролингс сосредоточил свое внимание на пропаганде добровольческой деятельности в рамках кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Африке и посетил Ботсвану, Гвинею, Кению, Свазиленд, Объединенную Республику Танзанию и Эфиопию. |
Malaria threatens many regions and HIV/AIDS has devastated the youth of many African nations, including Botswana, South Africa, Zimbabwe, where an estimated 25% of adults are afflicted with this deadly disease. |
Многие регионы живут под угрозой эпидемий малярии, а ВИЧ/СПИД является бедствием для молодежи многих африканских стран, включая Ботсвану, Южную Африку и Зимбабве, где, согласно оценкам, 25% взрослых заражены этим смертоносным вирусом. |
Moves towards the decentralization of national programmes of action, through adaption at municipal, regional or district levels, commenced in several countries, including Botswana, Namibia, Uganda and the United Republic of Tanzania, and are expected in Ethiopia. |
Предполагается, что в Эфиопии будут приняты меры, уже предпринятые в ряде стран, включая Ботсвану, Намибию, Объединенную Республику Танзанию и Уганду, в области децентрализации национальных программ действий путем их адаптации на муниципальном, региональном или районном уровнях. |
The Special Rapporteur also wishes to thank the ad hoc Working Group of Experts on Southern Africa for its invitation to participate in their mission to Botswana and Zimbabwe in August 1993. |
Специальный докладчик также хотел бы выразить свою признательность Специальной рабочей группе экспертов по южной части Африки за ее приглашение принять участие в их миссии в Ботсвану и Зимбабве в августе 1993 года. |
The continuing arrival of asylum-seekers in Botswana from the Caprivi region of Namibia, since October 1998, is another example of the fragile stability in southern Africa. |
Еще одним примером неустойчивой стабильности в южной части Африки является продолжающееся с октября 1998 года прибытие в Ботсвану лиц, просящих убежища, из района Каприви в Намибии. |
Fourteen English-speaking countries have now officially joined the Trade Point Programme, namely, Botswana, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. |
В настоящее время к программе центров по вопросам торговли официально присоединилось 13 англоязычных стран, включая Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Кению Лесото, Маврикий, Малави, Намибию, Объединенную Республику Танзанию, Уганду, Эритрею, Эфиопию и Южную Африку. |
Assets with a value of $10 million were transferred to UNHCR offices in other countries, including Angola, Botswana, Mali, South Africa and the United Republic of Tanzania. |
Имущество на сумму 10 млн. долл. США было также передано в отделения УВКБ в других странах, включая Анголу, Ботсвану, Мали, Объединенную Республику Танзанию и Южную Африку. |
The economy of South Africa had long been based on the mining industry, which employed workers from many neighbouring countries, including Lesotho, Botswana, Swaziland, Malawi, Angola, Mozambique and even Zaire. |
Экономика Южной Африки с давних пор основывалась на горнодобывающей промышленности, в которой трудились рабочие из многих соседних стран, включая Лесото, Ботсвану, Свазиленд, Малави, Анголу, Мозамбик и даже Заир. |
Provision is made for freight costs related to the repatriation of contingent-owned equipment to the following countries: Argentina, Bangladesh, Botswana, Brazil, India, Italy, Japan, Portugal, Uruguay and Zambia. |
Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на обратную перевозку принадлежащего контингентам имущества в следующие страны: Аргентину, Бангладеш, Ботсвану, Бразилию, Замбию, Индию, Италию, Португалию, Уругвай и Японию. |
This is true of Angola, Benin, Botswana, the Comoros, Lesotho, Liberia, Mozambique, Namibia, Sudan, Zaire, Zambia, Zimbabwe, and others. |
Среди них следует упомянуть Анголу, Бенин, Ботсвану, Заир, Замбию, Зимбабве, Коморские Острова, Лесото, Либерию, Мозамбик, Намибию и Судан. |
During its mandate, the Group visited Côte d'Ivoire, Angola, Belarus, Belgium, Botswana, France, Ghana, South Africa, Togo, Hungary, Ukraine and the United States of America. |
В ходе выполнения своего мандата Группа посетила Кот-д'Ивуар, Анголу, Беларусь, Бельгию, Ботсвану, Францию, Гану, Южную Африку, Того, Венгрию, Украину и Соединенные Штаты Америки. |
In an effort to strengthen relations and cooperation with subregional intergovernmental organizations on the continent, the Director of the Centre visited Botswana from 1 to 3 December 1999, where he held talks with senior officials of the Southern African Development Community. |
В стремлении укрепить связи и сотрудничество с субрегиональными межправительственными организациями на континенте Директор Центра посетил с 1 по 3 декабря 1999 года Ботсвану, где он провел переговоры со старшими должностными лицами Сообщества по вопросам развития стран юга Африки. |
This $280 million dollar project will serve Botswana, Kenya, Lesotho, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, providing fibre-optic communication systems throughout the region. |
Этот проект стоимостью 280 млн. долл. США будет охватывать Ботсвану, Кению, Лесото, Объединенную Республику Танзанию, Уганду и Южную Африку и будет заниматься созданием во всем регионе систем волоконно-оптической связи. |
In Zimbabwe a group of women entrepreneurs were supported in a pilot project on food processing and are now exporting to Botswana, South Africa and the Democratic Republic of the Congo. |
В Зимбабве поддержка группе женщин-предпринимателей была оказана в рамках экспериментального проекта в пищевой промышленности, и в настоящее время продукция этой группы экспортируется в Ботсвану, Южную Африку и Демократическую Республику Конго. |
The organization is involved in initiatives such as capacity-building and technical assistance to NGOs working on AIDS-related legal and human rights issues in various countries, including Botswana, China, Georgia, Malawi, the Russian Federation, Thailand, Ukraine and Zambia. |
Организация участвует в таких инициативах, как наращивание потенциала и оказание технической помощи НПО, работающим по связанным со СПИДом правовым и правозащитным вопросам в различных странах, включая Ботсвану, Грузию, Замбию, Китай, Малави, Российскую Федерацию, Таиланд и Украину. |
Notify Angola, Botswana, Brunei Darussalam, Ethiopia, Lesotho, San Marino, Timor-Leste and Vanuatu of the decision |
Уведомить Анголу, Ботсвану, Бруней-Даруссалам, Вануату, Лесото, Сан-Марино, Тимор-Лешти и Эфиопию о решении |